background image

G

 Assembly   

F

 Assemblage   

D

 zusammenbau   

N

 Montage     

I

 Montaggio   

E

 Montaje   

K

 Sådan samles produktet   

P

 Montagem     

T

 Kokoaminen   

M

 Montering   

s

 Montering   

R

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

   

G

 Side Rails

F

 Montants latéraux

D

 Seitenrahmen

N

 Zijreling

I

 Binari Laterali

E

 Rieles laterales

K

 Siderør

P

 Barras Laterais

T

 Jalakset

M

 Meier

s

 Sidoskenor

R

 

¶Ï·˚Ó¤˜ µ¿ÛÂȘ

G

 • Fit the cross brace between the side rails, as shown.

F

 • Placez la traverse entre les montants latéraux, tel qu’indiqué.

D

 • Die Querstrebe wie dargestellt zwischen die Seitenrahmen stecken.

N

 • Plaats de dwarsstang tussen de zijrelingen zoals afgebeeld.

I

 • Posizionare il sostegno trasversale tra i binari laterali, come illustrato.

E

 • Ajustar el soporte transversal entre los rieles laterales, como se muestra.

K

 • Anbring tværstiveren mellem siderørene som vist.

P

 • Encaixe a barra de cruzamento entre as barras laterais, como mostra a imagem.

T

 • Sovita poikkituki kuvan mukaisesti jalasten väliin.

M

 • Fest avstiveren mellom meiene, som vist på tegningen.

s

 • Sätt fast korsstödet mellan sidoskenorna, som bilden visar. 

R

 • 

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ÂÁοÚÛÈÔ ‚Ú·¯›ÔÓ· ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙȘ ‰‡Ô Ï·˚Ó¤˜ ‚¿ÛÂȘ,  

fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Û¯‹Ì·.

E

 • Colocar cada riel lateral de tal manera que el botón apunte hacia afuera.

 

• Introducir el tubo del respaldo en el zócalo en cada riel lateral.

 

• Mientras se presionan las lengüetas en los extremos del tubo del asiento,  

continuar introduciendo el tubo del respaldo en los zócalos de cada riel lateral, 

hasta que las lengüetas queden 

"encajadas"

 en su lugar. 

Cerciorarse de oír un 

"clic" en cada lado.

 

• Tirar del tubo del respaldo hacia arriba para cerciorarse de que está bien fijado  

en los zócalos de los rieles laterales.

K

 • Anbring siderørene, så knappen vender 

udad

.

 

• Sæt ryglænsrøret ind i holderne i siderørene.

 

• Tryk på tappene for enden af ryglænsrøret, mens ryglænsrøret føres videre ind  

i holderne i siderørene, indtil tappene 

"klikker"

 på plads. V

ær helt sikker på,  

at du hører et "klik" i begge sider.

 

• Løft op i ryglænsrøret for at kontrollere, at det sidder ordentligt fast i holderne  

i siderørene.

P

 • Coloque cada barra lateral de forma a que o botão fique 

virado para fora

.

 

• Insira o tubo das costas do assento nos encaixes de cada barra lateral.

 

• Enquanto pressiona as linguetas nas extremidades do tubo das costas do assento, 

continue a inserir o tubo nos encaixes de cada barra lateral, até as linguetas 

encaixarem. Certifique-se de que ouve o tubo a encaixar em cada barra.

 

• Puxe o tubo para cima, para verificar se está bem encaixado às barras laterais.

T

 • Käännä jalakset niin, että nappi on 

ulospäin

.

 

• Työnnä selkänojan putki kummankin jalaksen koloon.

 

• Putken päissä olevia kielekkeitä painaen työnnä putkea kumpaankin koloon, 

kunnes kielekkeet 

napsahtavat

 paikalleen. 

Varmista että kummaltakin puolelta 

kuuluu napsahdus.

 

• Varmista putkesta nostamalla, että se on kunnolla kiinni kummassakin kolossa. 

M

 • Plasser hver meie slik at knappen vender 

utover

.

 

• Før seteryggsrøret inn i festehullet på hver meie.

 

• Hold tappene på endene av seteryggsrøret inne mens du fører seteryggsrøret inn  

i festehullene på hver meie, til tappene 

knepper

 på plass. 

Pass på at du hører et 

knepp på hver side.

 

• Dra i seteryggsrøret for å være sikker på at det er godt festet i festehullene  

på meiene.

s

 • Lägg varje sidoskena så att knappen vetter 

utåt

.

 

• För in ryggstödsröret i fästet på vardera sidoskena.

 

• Tryck på flikarna i ändarna av ryggstödsröret samtidigt som du fortsätter att  

föra in ryggstödsröret i socklarna på vardera sidoskena, till dess att flikarna 

"klickar"

 på plats. 

Det ska höras ett "klick" på varje sida.

 

• Dra ryggstödsröret uppåt för att kontrollera att det sitter säkert fast i  

sidoskensfästena.

R

 • 

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ οı Ï·˚Ó‹ ‚¿ÛË, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ó· Â›Ó·È ÛÙÚ·Ì̤ÓÔ  

ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ.

 

• 

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙԠۈϋӷ Ï¿Ù˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ Î¿ı  

Ï·˚Ó‹˜ ‚¿Û˘.

 

• 

¶È¤˙ÔÓÙ·˜ Ù· ÁψÛÛ¿ÎÈ·, Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙ· ¿ÎÚ· ÙÔ˘ ÛˆÏ‹Ó· Ï¿Ù˘ 

ηı›ÛÌ·ÙÔ˜, Û˘Ó¯›ÛÙ ӷ ‚¿˙ÂÙ ÙԠۈϋӷ Ï¿Ù˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜ Ì¤Û· ÛÙȘ 

˘Ô‰Ô¯¤˜ Î¿ı Ï·˚Ó‹˜ ‚¿Û˘, ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ù· ÁψÛÛ¿ÎÈ· «·ÛÊ·Ï›ÛÔ˘Ó» ÛÙȘ 

ı¤ÛÂȘ ÙÔ˘˜. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ·ÎÔ‡Û·Ù ÙÔ «¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi ‹¯Ô ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘»  

ηȠÛÙȘ ‰‡Ô Ï¢ڤ˜.

 

• 

∆Ú·‚‹ÍÙ ÙԠۈϋӷ Ï¿Ù˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ, ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù  

fiÙÈ ¤¯ÂÈ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ ÙˆÓ Ï·˚ÓÒÓ ‚¿ÛˆÓ.

G

 Cross Brace

F

 Traverse

D

 Querstrebe

N

 Dwarsstang

I

 Sostegno Trasversale

E

 Soporte transversal

K

 Tværstiver

P

 Barra de Cruzamento

T

 Poikkituki

M

 Avstiver

s

 Korsstöd

R

 

∂ÁοÚÛÈÔ˜ µÚ·¯›ÔÓ·˜

Содержание M7930

Страница 1: ...CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE INST...

Страница 2: ...h schon allein aufrichten k nnen etwa 6 Monate bis 9 kg GWARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG NWaarschuwing IAvvertenza EADVERTENCIA N Om ernstig of dodelijk letsel te voorkomen Voorkom omvallen Dit produc...

Страница 3: ...sill se saattaa kaatua ja lapsi voi tukehtua pehmusteisiin l j t lasta ilman valvontaa l k yt babysitteri lapsen kantamiseen l k nosta sit lapsen istuessa siin l k yt lelukaarta kantokahvana Pid istui...

Страница 4: ...ontaje destornillador de estrella no incluido La unidad vibratoria funciona con una pila alcalina LR20 D no incluida Funciona con dos pilas alcalinas de bot n LR44 se incluyen pilas sin mercurio K L s...

Страница 5: ...k s M5 x 30 mm skruv 4 R M5 x 30 mm 4 G IMPORTANT Please remove all parts from the package and identify them before assembly The kickstand is packaged within the pad at the factory Before beginning as...

Страница 6: ...GCAUTION FMISE EN GARDE DVORSICHT NWAARSCHUWING IAVVERTENZA E PRECAUCI N KADVARSEL PATEN O THUOMAUTUS MADVARSEL sVIKTIGT R G This package contains small parts in its unassembled state Adult assembly i...

Страница 7: ...deler mangler eller er delagt Kontakt Mattel hvis du trenger reservedeler og instruksjoner Skift aldri ut deler s VIKTIGT Kontrollera f re montering om produkten r skadad om delar r l sa eller fattas...

Страница 8: ...er rene indtil tappene klikker p plads V r helt sikker p at du h rer et klik i begge sider L ft op i rygl nsr ret for at kontrollere at det sidder ordentligt fast i holderne i sider rene P Coloque cad...

Страница 9: ...gevallen zijn U kunt de moer dan weer in het zeshoekige gat in de koppeling plaatsen met de ronde kant van de borgmoer naar buiten Het andere uiteinde van de dwarsstang wordt op dezelfde manier met de...

Страница 10: ...da Barra Lateral T Jalaksen reik M Meiehull s Sidoskena med h l R G Locate the hole in each side rail With the vibrations unit facing forward fit the front tube to the side rails as shown Hold the fro...

Страница 11: ...er N Koppeling met borgmoer I Fermo con Dado E Tope con tuerca ciega K Beslag med l sem trik P Fixador com Porca T Holkki ja lukkomutteri M Feste med l semutter s H llare med l smutter R E Encajar un...

Страница 12: ...are il cavalletto per controllare che sia correttamente agganciato ai ricettacoli E Colocar la unidad cara abajo como se muestra Mientras se presiona la leng eta de cada extremo del pie de apoyo intro...

Страница 13: ...amlede dele op S t hyndens verste lomme fast p rygl nsr ret F r sp nderne i hynden rundt om sider rene og fastg r dem P Coloque a montagem na vertical Insira o bolso superior do colchonete no tubo das...

Страница 14: ...Rigido E Tabla K Plade P Cart o T Kovalevy M Plate s H rdpapp R G Pad Buckles F Boucles de la housse D Polsterschnallen N Kussengespen I Fibbie Imbottitura E Hebillas de la almohadilla K Sp nder i hyn...

Страница 15: ...ndicato nell apposito scomparto Suggerimento E consigliabile usare pile alcaline per una maggiore durata Rimettere lo sportello e stringere la vite G Battery Compartment F Compartiment pile D Batterie...

Страница 16: ...ingere la vite con un cacciavite a stella Non forzare Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui i suoni del giocattolo dovessero af evolirsi o interrompersi E Desatornillar la tapa del compart...

Страница 17: ...n kan veroorzaken of het product kapot kan maken Om batterijlekkage te voorkomen Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij elkaar gebruiken alkaline standaard koolsto...

Страница 18: ...nserire le pile come indicato all interno dell apposito scomparto Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per periodi di tempo prolungati Estrarre sempre le pile scariche dal giocat...

Страница 19: ...ch schon allein aufrichten k nnen etwa 6 Monate bis 9 kg GWARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG NWaarschuwing IAvvertenza EADVERTENCIA N Om ernstig of dodelijk letsel te voorkomen Voorkom omvallen Dit produ...

Страница 20: ...sill se saattaa kaatua ja lapsi voi tukehtua pehmusteisiin l j t lasta ilman valvontaa l k yt babysitteri lapsen kantamiseen l k nosta sit lapsen istuessa siin l k yt lelukaarta kantokahvana Pid istu...

Страница 21: ...i o para o conforto da crian a Vertical ou Reclinado Vertical Enquanto pressiona o bot o em cada barra lateral levante as costas do assento Reclinado Enquanto pressiona o bot o em cada barra lateral b...

Страница 22: ...ndingspuden mellem barnets ben Fastg r sikkerhedsb lterne i begge sider af fastsp ndingspuden V r helt sikker p at du h rer et klik i begge sider Kontroller at sikkerhedsb ltet er korrekt fastgjort ve...

Страница 23: ...cken so dass eine Schlaufe gebildet wird Die Schlaufe vergr ern indem das Ende der Schlaufe in Richtung Schnalle gezogen wird Am verankerten Ende des Schutzgurtes ziehen um das lose Ende des Schutzgur...

Страница 24: ...varla E Ajustar las clavijas de cada extremo de la barra de juguetes en los z calos de cada riel lateral Abrochar las cintas de los juguetes en las de la barra de juego Atenci n para desmontar la barr...

Страница 25: ...bryteren til av O for sl av vibreringen s Se till att barnet sitter ordentligt fast p sitsen F r reglaget till l get f r lugnande vibrationer F r reglaget till l get O f r att st nga av vibrationerna...

Страница 26: ...chonete T Ty nn sivuvy t pehmusteen pienten rakojen l pi Ty nn pehmustettu vy pehmusteen suuren raon l pi M Tr sikkerhetsselene gjennom de sm sporene i setetrekket Tr sikkerhetsst tten gjennom det sto...

Страница 27: ...neer Verwijder het plankje uit de gleuf in de voorkant van het kussen Trek de voor en achterkant van de rugleuning van het kussentje van elkaar los Haal het kussentje van het stoeltje Terugplaatsen va...

Страница 28: ...or K Forbrugeroplysninger P Informa o ao Consumidor T Kuluttajatietoa M Forbrukerinformasjon s Konsumentinformation R GREAT BRITAIN Mattel UK Ltd Vanwall Business Park Maidenhead SL6 4UB Helpline 0162...

Отзывы: