background image

G

 Assembly   

F

 Assemblage   

D

 zusammenbau   

N

 Montage     

I

 Montaggio   

E

 Montaje   

K

 Sådan samles produktet   

P

 Montagem     

T

 Kokoaminen   

M

 Montering   

s

 Montering   

R

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

   

G

 

IMPORTANT! 

Before assembly or each use, inspect this product for damaged  

hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are 

missing, damaged or broken. Contact Mattel for replacement parts and instructions 

if needed. Never substitute parts.

F

 

IMPORTANT ! 

Avant le montage, vérifiez qu’aucune pièce n’est endommagée 

ou ne manque, que les fixations n’ont pas de jeu et qu’aucun bord n’est tran-

chant. N’utilisez PAS la balancelle si des pièces manquent ou sont endommagées. 

Contactez Mattel pour obtenir les pièces de rechange et les instructions nécessaires. 

N’utilisez que les pièces du fabricant.

D

 

WICHTIG! 

Vor jedem Gebrauch das Produkt auf beschädigte, lose oder fehlende 

Teile (Schrauben etc.) oder scharfe Kanten untersuchen. Das Produkt NICHT benut-

zen, wenn Teile fehlen, beschädigt oder gebrochen sind. Sollten Sie Ersatzteile oder 

Anleitungen benötigen, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-

Filiale. Niemals Teile mit nicht für das Produkt vorgesehenen Teilen ersetzen.

N

 

BELANGRIJK! 

Vóór de montage dit product controleren op beschadigingen,  

losse verbindingen, ontbrekende onderdelen of scherpe randen. Als er onderdelen 

ontbreken, beschadigd  of gebroken zijn, NIET gebruiken. Neemt u dan contact  

op met Mattel voor vervanging en eventuele instructies. Nooit de onderdelen door 

iets anders vervangen.

I

 

IMPORTANTE! 

Prima di eseguire il montaggio, esaminare il prodotto per eventuali 

danni alle viti, raccordi allentati, componenti mancanti o bordi taglienti. NON usare 

in caso di componenti mancanti o rotti. Contattare Mattel per la sostituzione dei 

componenti e per le istruzioni se necessario. Non sostituire mai i componenti.

 

E

 

¡IMPORTANTE! 

Antes de proceder a montar el columpio, asegúrese de que no haya 

partes estropeadas ni juntas sueltas y de que no falten piezas ni haya bordes afila-

dos. NO use el producto si faltan piezas o si alguna está estropeada. Si es necesario, 

póngase en contacto con Mattel para reemplazar las piezas estropeadas o para 

obtener instrucciones. No use piezas que no sean originales.

K

 

VIGTIGT! 

Kontroller, at produktet ikke er beskadiget, har løse samlinger, manglende 

dele eller skarpe kanter, før det samles. BRUG IKKE produktet, hvis dele af det er 

beskadiget, ødelagt eller helt mangler. Kontakt Mattel, hvis du får brug for reserve-

dele eller assistance. Brug aldrig uoriginale reservedele.

P

 

ATENÇÃO! 

Antes da montagem, verifique se o produto tem peças avariadas,  

ligações soltas peças em falta ou pontas aguçadas. NÃO utilizar se o produto tiver 

peças em falta ou partidas. Contacte a Mattel para obter peças de substituição  

ou instruções de montagem. Não substitua peças deste produto por peças de  

produtos similares.

T

 

TÄRKEÄÄ! 

Ennen kokoamista tarkista, etteivät osat ole vahingoittuneet, liitokset 

löystyneet, ettei osia puutu eikä niissä ole teräviä reunoja. ÄLÄ käytä keinua,  

jos osia puuttuu tai on rikki. Jos tarvitset varaosia tai ohjeita, ota yhteys siihen  

liikkeeseen, josta sen ostit. Älä käytä osien korvikkeena mitään muuta.

M

 

VIKTIG! 

Før montering bør du kontrollere om noen deler er ødelagt og se etter 

løse sammenføyninger, manglende deler eller skarpe kanter. Må IKKE brukes hvis 

noen deler mangler eller er ødelagt. Kontakt Mattel hvis du trenger reservedeler og 

instruksjoner. Skift aldri ut deler.

s

 

VIKTIGT! 

Kontrollera före montering om produkten är skadad, om delar är lösa  

eller fattas eller har vassa kanter. FÅR EJ användas om delar fattas eller är sönder. 

Kontakta Mattel för reservdelar och instruktioner vid behov. Ersätt aldrig med 

annat än reservdelar.

R

 ™∏ª∞¡∆π∫√! ¶ÚÈÓ ·fi ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË, ÂϤÁÍÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÁÈ· Ó· 

ÂÓÙÔ›ÛÂÙÂ Ù˘¯fiӠ̤ÚË Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, ¯·Ï·ÚÔ‡˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜, 

ÂÏÏ›„ÂȘ ‹ ·È¯ÌËÚ¿ ¿ÎÚ·. ª∏¡ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ¿Ӡ¤Ó· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ·  

̤ÚË Ï›Ô˘Ó ‹ ¤¯Ô˘Ó Û¿ÛÂÈ. ∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙË Mattel ÁÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο  

ηȠԉËÁ›Â˜, Â¿Ó ˘¿Ú¯ÂÈ ·Ó¿ÁÎË. ªËÓ ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÔÙ¤ Ù· Ì¤ÚË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 

Ì ̤ÚË ¿ÏψӠÚÔ˚fiÓÙˆÓ.

1

G

 • Position each side rail so that the button faces 

outward

.

 

• Insert the seat back tube into the socket in each side rail.

 

• While pressing the tabs on the ends of the seat back tube, continue to insert the 

seat back tube into the sockets in each side rail, until the tabs 

“snap”

 into place. 

Make sure you hear a “snap” on each side.

 

• Pull the seat back tube up to be sure it is secure in the side rail sockets.

F

 • Placez chaque montant latéral de manière à ce que le bouton soit orienté  

vers 

l’extérieur

.

 

• Insérez le tube du dossier dans le logement prévu à cet effet dans  

chaque montant.

 

• Tandis que vous appuyez sur les taquets des extrémités du tube en question,  

continuez d’insérer le tube dans les logements des deux montants latéraux 

jusqu’à ce que les taquets soient 

parfaitement emboîtés

Vous devez  

entendre un « clic » de chaque côté. 

 

• Tirez sur le tube du dossier afin de vérifier qu’il est solidement emboîté dans  

les logements des montants latéraux.

D

 • Die Seitenrahmen so positionieren, dass der Knopf 

nach außen

 zeigt.

 

• Die Rückenlehnenstange in die in den Seitenrahmen befindlichen  

Fassungen stecken.

 

• Die an den Enden der Rückenlehnenstange befindlichen Laschen gedrückt halten, 

und gleichzeitig die Rückenlehnenstange so weit in die Seitenrahmenfassungen 

stecken, bis die Laschen 

“einrasten”. Darauf achten, dass sie auf beiden  

Seiten “einrasten”.

 

• Die Rückenlehnenstange hochziehen, um sicherzugehen, dass sie fest in den 

Seitenrahmenfassungen sitzt.

N

 • Zet de zijrelingen zo neer dat de knop 

naar buiten

 zit.

 

• Steek de rugleuningbuis in de holtes van de zijrelingen.

 

• Houd de palletjes aan de uiteinden van de rugleuningbuis ingedrukt en schuif  

de buis verder in de holtes totdat de palletjes 

vastklikken

U moet aan beide 

kanten een klik horen.

 

• Trek de rugleuningbuis omhoog om te controleren of deze goed vastzit.

I

 • Posizionare ogni binario laterale in modo tale che il tasto sia rivolto verso 

l’esterno

.

 

• Inserire il tubo dello schienale nella presa di ogni binario laterale.

 

• Premendo le linguette di ogni estremità del tubo dello schienale, continuare  ad 

inserire il tubo dello schienale nelle prese di ogni binario laterale, fino ad 

"aggan-

ciare"

 le linguette in posizione. 

Assicurarsi di sentire uno "scatto" su ogni lato.

 

• Tirare il tubo dello schienale verso l’alto per controllare che sia correttamente 

agganciato alle prese dei binari laterali.

G

 Button

F

 Traverse

D

 Knopf

N

 Knop

I

 Tasto

E

 Botón

K

 Knap

P

 Botão

T

 Nappi

M

 Knapp

s

 Knapp

R

 

∫Ô˘Ì›

G

 Side Rail Sockets

F

 Logements des  

montants latéraux

D

 Seitenrahmen- 

fassungen

N

 Zijrelingholtes

I

 Prese Binari Laterali

E

 Zócalos de los 

rieles laterales

K

 Siderørsholdere

P

 Encaixes das Barras 

Laterais

T

 Jalasten kolot

M

 Festehull

s

 Sidoskensfästen

R

 

ÀÔ‰Ô¯¤˜ ¶Ï·˚ÓÒÓ 
µ¿ÛˆÓ

G

 Press Tabs

F

 Appuyez sur les taquets

D

 Laschen drücken

N

 Druk op de palletjes

I

 Premere Linguette

E

 Presionar lengüetas

K

 Tryk på tappene

P

 Pressionar as Linguetas

T

 Paina kielekkeitä

M

 Trykk inn tappene

s

 Tryck på flikarna

R

 

¶È¤ÛÙ ٷ °ÏˆÛÛ¿ÎÈ·

G

 Seat Back Tube

F

 Tube du dossier

D

 Rückenlehnenstange

N

 Rugleuningbuis

I

 Tubo Schienale

E

 Tubo del respaldo

K

 Ryglænsrør

P

 Tubo das Costas do Assento

T

 Selkänojan putki

M

 Seteryggsrør

s

 Ryggstödsrör

R

 

™ˆÏ‹Ó·˜ ¶Ï¿Ù˘ 
∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜

Содержание M7930

Страница 1: ...CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE INST...

Страница 2: ...h schon allein aufrichten k nnen etwa 6 Monate bis 9 kg GWARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG NWaarschuwing IAvvertenza EADVERTENCIA N Om ernstig of dodelijk letsel te voorkomen Voorkom omvallen Dit produc...

Страница 3: ...sill se saattaa kaatua ja lapsi voi tukehtua pehmusteisiin l j t lasta ilman valvontaa l k yt babysitteri lapsen kantamiseen l k nosta sit lapsen istuessa siin l k yt lelukaarta kantokahvana Pid istui...

Страница 4: ...ontaje destornillador de estrella no incluido La unidad vibratoria funciona con una pila alcalina LR20 D no incluida Funciona con dos pilas alcalinas de bot n LR44 se incluyen pilas sin mercurio K L s...

Страница 5: ...k s M5 x 30 mm skruv 4 R M5 x 30 mm 4 G IMPORTANT Please remove all parts from the package and identify them before assembly The kickstand is packaged within the pad at the factory Before beginning as...

Страница 6: ...GCAUTION FMISE EN GARDE DVORSICHT NWAARSCHUWING IAVVERTENZA E PRECAUCI N KADVARSEL PATEN O THUOMAUTUS MADVARSEL sVIKTIGT R G This package contains small parts in its unassembled state Adult assembly i...

Страница 7: ...deler mangler eller er delagt Kontakt Mattel hvis du trenger reservedeler og instruksjoner Skift aldri ut deler s VIKTIGT Kontrollera f re montering om produkten r skadad om delar r l sa eller fattas...

Страница 8: ...er rene indtil tappene klikker p plads V r helt sikker p at du h rer et klik i begge sider L ft op i rygl nsr ret for at kontrollere at det sidder ordentligt fast i holderne i sider rene P Coloque cad...

Страница 9: ...gevallen zijn U kunt de moer dan weer in het zeshoekige gat in de koppeling plaatsen met de ronde kant van de borgmoer naar buiten Het andere uiteinde van de dwarsstang wordt op dezelfde manier met de...

Страница 10: ...da Barra Lateral T Jalaksen reik M Meiehull s Sidoskena med h l R G Locate the hole in each side rail With the vibrations unit facing forward fit the front tube to the side rails as shown Hold the fro...

Страница 11: ...er N Koppeling met borgmoer I Fermo con Dado E Tope con tuerca ciega K Beslag med l sem trik P Fixador com Porca T Holkki ja lukkomutteri M Feste med l semutter s H llare med l smutter R E Encajar un...

Страница 12: ...are il cavalletto per controllare che sia correttamente agganciato ai ricettacoli E Colocar la unidad cara abajo como se muestra Mientras se presiona la leng eta de cada extremo del pie de apoyo intro...

Страница 13: ...amlede dele op S t hyndens verste lomme fast p rygl nsr ret F r sp nderne i hynden rundt om sider rene og fastg r dem P Coloque a montagem na vertical Insira o bolso superior do colchonete no tubo das...

Страница 14: ...Rigido E Tabla K Plade P Cart o T Kovalevy M Plate s H rdpapp R G Pad Buckles F Boucles de la housse D Polsterschnallen N Kussengespen I Fibbie Imbottitura E Hebillas de la almohadilla K Sp nder i hyn...

Страница 15: ...ndicato nell apposito scomparto Suggerimento E consigliabile usare pile alcaline per una maggiore durata Rimettere lo sportello e stringere la vite G Battery Compartment F Compartiment pile D Batterie...

Страница 16: ...ingere la vite con un cacciavite a stella Non forzare Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui i suoni del giocattolo dovessero af evolirsi o interrompersi E Desatornillar la tapa del compart...

Страница 17: ...n kan veroorzaken of het product kapot kan maken Om batterijlekkage te voorkomen Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij elkaar gebruiken alkaline standaard koolsto...

Страница 18: ...nserire le pile come indicato all interno dell apposito scomparto Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per periodi di tempo prolungati Estrarre sempre le pile scariche dal giocat...

Страница 19: ...ch schon allein aufrichten k nnen etwa 6 Monate bis 9 kg GWARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG NWaarschuwing IAvvertenza EADVERTENCIA N Om ernstig of dodelijk letsel te voorkomen Voorkom omvallen Dit produ...

Страница 20: ...sill se saattaa kaatua ja lapsi voi tukehtua pehmusteisiin l j t lasta ilman valvontaa l k yt babysitteri lapsen kantamiseen l k nosta sit lapsen istuessa siin l k yt lelukaarta kantokahvana Pid istu...

Страница 21: ...i o para o conforto da crian a Vertical ou Reclinado Vertical Enquanto pressiona o bot o em cada barra lateral levante as costas do assento Reclinado Enquanto pressiona o bot o em cada barra lateral b...

Страница 22: ...ndingspuden mellem barnets ben Fastg r sikkerhedsb lterne i begge sider af fastsp ndingspuden V r helt sikker p at du h rer et klik i begge sider Kontroller at sikkerhedsb ltet er korrekt fastgjort ve...

Страница 23: ...cken so dass eine Schlaufe gebildet wird Die Schlaufe vergr ern indem das Ende der Schlaufe in Richtung Schnalle gezogen wird Am verankerten Ende des Schutzgurtes ziehen um das lose Ende des Schutzgur...

Страница 24: ...varla E Ajustar las clavijas de cada extremo de la barra de juguetes en los z calos de cada riel lateral Abrochar las cintas de los juguetes en las de la barra de juego Atenci n para desmontar la barr...

Страница 25: ...bryteren til av O for sl av vibreringen s Se till att barnet sitter ordentligt fast p sitsen F r reglaget till l get f r lugnande vibrationer F r reglaget till l get O f r att st nga av vibrationerna...

Страница 26: ...chonete T Ty nn sivuvy t pehmusteen pienten rakojen l pi Ty nn pehmustettu vy pehmusteen suuren raon l pi M Tr sikkerhetsselene gjennom de sm sporene i setetrekket Tr sikkerhetsst tten gjennom det sto...

Страница 27: ...neer Verwijder het plankje uit de gleuf in de voorkant van het kussen Trek de voor en achterkant van de rugleuning van het kussentje van elkaar los Haal het kussentje van het stoeltje Terugplaatsen va...

Страница 28: ...or K Forbrugeroplysninger P Informa o ao Consumidor T Kuluttajatietoa M Forbrukerinformasjon s Konsumentinformation R GREAT BRITAIN Mattel UK Ltd Vanwall Business Park Maidenhead SL6 4UB Helpline 0162...

Отзывы: