G
• Make sure your child is properly secured in the seat.
• Slide the power switch to the on position for calming vibrations.
• Slide the power switch to the
O
off position to turn vibrations off.
F
• Veillez à ce que l’enfant soit bien installé dans le siège.
• Faites glisser l’interrupteur sur la position « marche » pour déclencher les
vibrations apaisantes.
• Faites glisser l’interrupteur sur la position « arrêt »
O
pour stopper les vibrations.
D
• Darauf achten, dass Ihr Kind richtig im Sitz angeschnallt ist.
• Zum Einschalten der beruhigenden Schwingungen den Ein-/Ausschalter
auf stellen.
• Zum Ausschalten der Schwingungen den Ein-/Ausschalter auf
O
stellen.
N
• Zorg ervoor dat uw kind goed vastzit in het stoeltje.
• Zet de aan/uit-knop op voor de kalmerende trillingen.
• Zet de aan/uit-knop op
O
om de trillingen uit te schakelen.
I
• Assicurarsi che il bambino sia adeguatamente bloccato nel seggiolino.
• Spostare la leva di attivazione sulla posizione on per attivare le
vibrazioni rilassanti.
• Spostare la leva di attivazione sulla posizione off
O
per disattivare le
vibrazioni rilassanti.
E
• Comprobar que el niño esté bien asegurado en el asiento.
• Colocar el interruptor de encendido en la posición para activar las
vibraciones relajantes.
• Colocar el interruptor de encendido en la posición
O
para desactivar
las vibraciones.
K
• Sørg for, at dit barn er korrekt fastspændt i sædet.
• Stil afbryderen på for at tænde for beroligende vibrationer.
• Stil afbryderen på
O
for at slukke for beroligende vibrationer.
P
• Certifique-se de que a criança está bem segura no assento.
• Mova o interruptor para , para activar as vibrações calmantes.
• Mova o interruptor para
O
, para desligar as vibrações calmantes.
T
• Varmista että lapsi on kunnolla kiinni istuimessa.
• Kun työnnät virtakytkimen -asentoon, istuin tärisee rauhoittavasti.
• Kun työnnät virtakytkimen
O
-asentoon, tärinä lakkaa.
M
• Sørg for at barnet sitter godt festet i setet.
• Skyv av/på-bryteren til på for å slå på avslappende vibrering.
• Skyv av/på-bryteren til av
O
for å slå av vibreringen.
s
• Se till att barnet sitter ordentligt fast på sitsen.
• För reglaget till läget för lugnande vibrationer.
• För reglaget till läget
O
för att stänga av vibrationerna.
R
•
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ·È‰› Û·˜ Û˘ÁÎÚ·ÙÂ›Ù·È ÛˆÛÙ¿ ÛÙÔ Î¿ıÈÛÌ·.
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙË ı¤ÛË on ÁÈ· ·ÈÒÚËÛË.
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙË ı¤ÛË off
O
, ÁÈ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ
Ë ·ÈÒÚËÛË.
G
Power Switch
F
Interrupteur
D
Ein-/Ausschalter
N
Aan/uit-knop
I
Leva di Attivazione
E
Interruptor de encendido/apagado
K
Afbryder
P
Interruptor de Ligação
T
Virtakytkin
M
Av/på-bryter
s
Strömbrytare
R
¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
G
calming Vibrations
F
Vibrations apaisantes
D
Beruhigende Schwingungen
N
Rustgevende trillingen
I
Vibrazioni Rilassanti
E
Vibraciones relajantes
K
Beroligende vibrationer
P
Vibrações calmantes
T
Rauhoittavaa tärinää
M
Avslappende vibrering
s
lugnande vibrationer
R
∞ȈڋÛÂȘ Ô˘ ∏ÚÂÌÔ‡Ó ÙÔ ªˆÚfi
G
Kickstand
F
Béquille
D
Ständer
N
Standaard
I
cavalletto
E
Pie de apoyo
K
Støttebøjle
P
Descanso de Pés
T
Seisontatuki
M
Støttebøyle
s
Stöd
R
ƒ¿‚‰Ô˜ ™Ù‹ÚÈ͢
G
• Rotate the kickstand out.
• Push down on the seat bottom to be sure the kickstand is in position.
F
• Faites pivoter la béquille vers l’extérieur.
• Appuyez sur le fond du siège afin de vous assurer que la béquille est bien
en place.
D
• Den Ständer nach außen drehen.
• Die Sitzfläche herunterdrücken, um sicherzugehen, dass der Ständer in der rich-
tigen Position ist.
N
• Draai de standaard naar buiten.
• Druk op de zitting om te controleren of de standaard goed staat.
I
• Ruotare il cavalletto verso l’esterno.
• Premere il fondo del seggiolino per controllare che il cavalletto sia in posizione.
E
• Girar el pie de apoyo hacia fuera.
• Empujar el asiento hacia abajo para cerciorarse de que el pie de apoyo está en
su lugar.
K
• Vip støttebøjlen ud.
• Tryk sædet nedad for at kontrollere, at støttebøjlen er på plads.
P
• Rode o descanso de pés para a frente.
• Pressione o fundo do assento para se certificar de que a está bem encaixado.
T
• Käännä seisontatuki eteen.
• Varmista istuinta painamalla, että seisontatuki on paikallaan.
M
• Vend støttebøylen ut.
• Trykk ned på setebunnen for å være sikker på at støttebøylen er på plass.
s
• Vrid ut stödet.
• Tryck nedåt på sitsen för att förvissa dig om att stödet är i rätt läge.
R
•
¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙË Ú¿‚‰Ô ÛÙ‹ÚÈ͢, ÁÈ· Ó· ÙÔ ‚Á¿ÏÂÙÂ.
•
™ÚÒÍÙ ÚÔ˜ Ù· οو ÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜, ÒÛÙ ӷ ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë
Ú¿‚‰Ô˜ ÛÙ‹ÚÈ͢ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË Ù˘.
G
Kickstand
F
Béquille
D
Ständer
N
Standaard
I
Cavalletto
E
Pie de apoyo
K
Støttebøjle
P
Descanso de Pés
T
Seisontatuki
M
Støttebøyle
s
Stöd
R
ƒ¿‚‰Ô˜ ™Ù‹ÚÈ͢