background image

1

G

 Assembly   

F

 Assemblage   

D

 zusammenbau   

N

 Montage     

I

 Montaggio   

E

 Montaje   

K

 Sådan samles produktet   

P

 Montagem     

T

 Kokoaminen   

M

 Montering   

s

 Montering   

R

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

   

G

 Kickstand

F

 Béquille

D

 Ständer

N

 Standaard

I

 Cavalletto

E

 Pie de apoyo

K

 Støttebøjle

P

 Descanso de Pés

T

 Seisontatuki

M

 Støttebøyle

s

 Stöd

R

 

ƒ¿‚‰Ô˜ ™Ù‹ÚÈ͢

G

 Press Tab

F

 Appuyez sur  

le taquet

D

 Lasche drücken

N

 Palletje indrukken

I

 Premere Linguetta

E

 Presionar lengüeta

K

 Tryk på tap

P

 Pressione a Lingueta

T

 Paina kielekettä

M

 Trykk inn tappen

s

 Tryck på fliken

R

 

¶È¤ÛÙ ÙÔ °ÏˆÛÛ¿ÎÈ

G

 • Position the assembly face down, as shown.

 

• While pressing the tab on each end of the kickstand, insert the kickstand into  

the receptacle in each side rail, as shown.

 

• Push the kickstand into the receptacles until the tabs 

"snap"

 into place.  

Make sure you hear a "snap" on each side.

 

• Pull the kickstand to be sure it is secure in the receptacles.

F

 • Placez l’assemblage, côté face contre le sol, tel qu’indiqué.

 

• Tandis que vous appuyez sur chaque extrémité de la béquille, insérez cette 

dernière dans les logements des montants latéraux, tel qu’indiqué.

 

• Poussez la béquille dans les logements jusqu’à ce que les taquets 

s’emboîtent 

parfaitement. Vous devez entendre un « clic » de chaque côté.

 

• Tirez sur la béquille afin de vérifier qu’elle est solidement emboîtée dans les  

logements des montants latéraux.

D

 • Den Zusammenbau wie dargestellt so positionieren, dass die Oberseite nach  

unten zeigt.

 

• Die an beiden Enden des Ständers befindlichen Laschen gedrückt halten, und  

gleichzeitig den Ständer wie dargestellt in die dafür vorgesehene Fassung im 

Seitenrahmen stecken.

 

• Den Ständer in die Fassungen drücken, bis die Laschen 

“einrasten”. Darauf  

achten, dass sie auf beiden Seiten “einrasten”.

 

• Am Ständer ziehen, um sicherzugehen, dass er fest in den Fassungen sitzt.

N

 • Zet het geheel ondersteboven neer zoals afgebeeld.

 

• Houd het palletje aan beide kanten van de standaard ingedrukt en steek de  

standaard in de uitsparing in de zijrelingen (zie afbeelding).

 

• Duw de standaard in de uitsparingen totdat de palletjes 

vastklikken

U moet  

aan beide zijden een klik horen.

 

• Trek aan de standaard om te controleren of deze goed in de uitsparingen vastzit.

I

 • Posizionare la struttura a faccia in giù, come illustrato.

 

• Tenendo premuta la linguetta situata su ogni estremità del cavalletto, inserire il 

cavalletto nel ricettacolo di ogni binario laterale, come illustrato.

 

• Spingere il cavalletto nei ricettacoli fino a che le linguette non 

"scattano"

 in 

posizione. 

Assicurarsi di sentire uno "scatto" su ogni lato.

 

• Tirare il cavalletto per controllare che sia correttamente agganciato ai ricettacoli.

E

 • Colocar la unidad cara abajo, como se muestra.

 

• Mientras se presiona la lengüeta de cada extremo del pie de apoyo, introducir el 

pie de apoyo en el hueco de cada riel lateral, como se muestra.

 

• Empujar el pie de apoyo en los huecos hasta que las lengüetas 

"encajen" 

en su 

lugar. 

Cerciórese de oír un "clic" en cada lado.

 

• Tirar del pie de apoyo para cerciorarse de que está bien fijado en los huecos.

G

 Receptacles

F

 Logements

D

 Fassungen

N

 Uitsparingen

I

 Ricettacoli

E

 Huecos

K

 Holdere

P

 Recipientes

T

 Kolot

M

 Festehull

s

 Anslutningar

R

 

ÀÔ‰Ô¯¤˜

K

 • Anbring de samlede dele, så forsiden vender nedad som vist.

 

• Tryk på tappene i hver side af støttebøjlen, mens støttebøjlen føres ind i holderne 

i siderørene som vist.

 

• Skub støttebøjlen ind i holderne, indtil tappene 

"klikker"

 på plads. 

Vær helt sik-

ker på, at du hører et "klik" i begge sider.

 

• Træk i støttebøjlen for at kontrollere, at den sidder godt fast i holderne.

P

 • Vire a montagem ao contrário, como mostra a imagem.

 

• Enquanto pressiona a lingueta em cada extremidade do descanso de pés, insira o 

descanso de pés nos recipientes de cada barra lateral, como mostra a imagem.

 

• Pressione o descanso de pés nos recipientes de forma a que as linguetas  

encaixem. Certifique-se de que ouve o descanso de pés encaixar em  

cada lado

.

 

• Empurre o descanso de pés para se certificar de que está bem encaixado  

nos recipientes.

T

 • Käännä rakennelma kuvan mukaisesti ylösalaisin.

 

• Seisontatuen päissä olevia kielekkeitä painaen työnnä tuki kuvan mukaisesti  

kummankin jalaksen koloon.

 

• Paina seisontatukea, kunnes kielekkeet 

napsahtavat

 paikalleen.

 Varmista että 

kummaltakin puolelta kuuluu napsahdus.

 

• Varmista seisontatuesta vetämällä, että se on kunnolla kiinni koloissa.

M

 • Plasser montasjen med fronten ned, som vist på tegningen.

 

• Sett støttebøylen inn i festehullene på hver meie mens du holder inne tappen på 

hver ende av støttebøylen, som vist på tegningen.

 

• Skyv støttebøylen inn i festehullene til tappene 

knepper

 på plass. 

Pass på at du 

hører et knepp på hver side.

 

• Dra i støttebøylen for å kontrollere at den er godt festet.

s

 • Lägg enheten med framsidan nedåt, som bilden visar.

 

• Samtidigt som du trycker på fliken på vardera sidan av stödet, för du in stödet i 

anslutningen på varje sidoskena, som bilden visar.

 

• Tryck stödet in i anslutningarna till dess att flikarna 

"klickar"

 på plats. 

Det ska 

höras ett "klick" på varje sida.

 

• Dra i stödet för att kontrollera att det sitter säkert i anslutningarna.

R

 • 

∞Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ÙÔ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ ÛÎÂÏÂÙfi, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Û¯‹Ì·.

 

• 

¶È¤˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ÁψÛÛ¿ÎÈ Û οı ¿ÎÚÔ Ù˘ Ú¿‚‰Ô˘ ÛÙ‹ÚÈ͢, ÂÚ¿ÛÙ ÙË Ú¿‚‰Ô 

ÛÙ‹ÚÈ͢ Ì¤Û· ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ Î¿ı Ï·˚Ó‹˜ ‚¿Û˘, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Û¯‹Ì·.

 

• 

™ÚÒÍÙ ÙË Ú¿‚‰Ô ÛÙ‹ÚÈ͢ ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜, ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ù· ÁψÛÛ¿ÎÈ· 

«·ÛÊ·Ï›ÛÔ˘Ó» ÛÙȘ ı¤ÛÂȘ ÙÔ˘˜. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ·ÎÔ‡Û·Ù ÙÔ «¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi 

‹¯Ô ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘» Î·È ÛÙȘ ‰‡Ô Ï¢ڤ˜.

 

• 

∆Ú·‚‹ÍÙ ÙË Ú¿‚‰Ô ÛÙ‹ÚÈ͢, ÒÛÙ ӷ ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÈ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ  

ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜.

G

 Press Tab

F

 Appuyez sur  

le taquet

D

 Lasche drücken

N

 Palletje indrukken

I

 Premere Linguetta

E

 Presionar lengüeta

K

 Tryk på tap

P

 Pressione  

a Lingueta

T

 Paina kielekettä

M

 Trykk inn tappen

s

 Tryck på fliken

R

 

¶È¤ÛÙ ÙÔ °ÏˆÛÛ¿ÎÈ

Содержание M7930

Страница 1: ...CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE INST...

Страница 2: ...h schon allein aufrichten k nnen etwa 6 Monate bis 9 kg GWARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG NWaarschuwing IAvvertenza EADVERTENCIA N Om ernstig of dodelijk letsel te voorkomen Voorkom omvallen Dit produc...

Страница 3: ...sill se saattaa kaatua ja lapsi voi tukehtua pehmusteisiin l j t lasta ilman valvontaa l k yt babysitteri lapsen kantamiseen l k nosta sit lapsen istuessa siin l k yt lelukaarta kantokahvana Pid istui...

Страница 4: ...ontaje destornillador de estrella no incluido La unidad vibratoria funciona con una pila alcalina LR20 D no incluida Funciona con dos pilas alcalinas de bot n LR44 se incluyen pilas sin mercurio K L s...

Страница 5: ...k s M5 x 30 mm skruv 4 R M5 x 30 mm 4 G IMPORTANT Please remove all parts from the package and identify them before assembly The kickstand is packaged within the pad at the factory Before beginning as...

Страница 6: ...GCAUTION FMISE EN GARDE DVORSICHT NWAARSCHUWING IAVVERTENZA E PRECAUCI N KADVARSEL PATEN O THUOMAUTUS MADVARSEL sVIKTIGT R G This package contains small parts in its unassembled state Adult assembly i...

Страница 7: ...deler mangler eller er delagt Kontakt Mattel hvis du trenger reservedeler og instruksjoner Skift aldri ut deler s VIKTIGT Kontrollera f re montering om produkten r skadad om delar r l sa eller fattas...

Страница 8: ...er rene indtil tappene klikker p plads V r helt sikker p at du h rer et klik i begge sider L ft op i rygl nsr ret for at kontrollere at det sidder ordentligt fast i holderne i sider rene P Coloque cad...

Страница 9: ...gevallen zijn U kunt de moer dan weer in het zeshoekige gat in de koppeling plaatsen met de ronde kant van de borgmoer naar buiten Het andere uiteinde van de dwarsstang wordt op dezelfde manier met de...

Страница 10: ...da Barra Lateral T Jalaksen reik M Meiehull s Sidoskena med h l R G Locate the hole in each side rail With the vibrations unit facing forward fit the front tube to the side rails as shown Hold the fro...

Страница 11: ...er N Koppeling met borgmoer I Fermo con Dado E Tope con tuerca ciega K Beslag med l sem trik P Fixador com Porca T Holkki ja lukkomutteri M Feste med l semutter s H llare med l smutter R E Encajar un...

Страница 12: ...are il cavalletto per controllare che sia correttamente agganciato ai ricettacoli E Colocar la unidad cara abajo como se muestra Mientras se presiona la leng eta de cada extremo del pie de apoyo intro...

Страница 13: ...amlede dele op S t hyndens verste lomme fast p rygl nsr ret F r sp nderne i hynden rundt om sider rene og fastg r dem P Coloque a montagem na vertical Insira o bolso superior do colchonete no tubo das...

Страница 14: ...Rigido E Tabla K Plade P Cart o T Kovalevy M Plate s H rdpapp R G Pad Buckles F Boucles de la housse D Polsterschnallen N Kussengespen I Fibbie Imbottitura E Hebillas de la almohadilla K Sp nder i hyn...

Страница 15: ...ndicato nell apposito scomparto Suggerimento E consigliabile usare pile alcaline per una maggiore durata Rimettere lo sportello e stringere la vite G Battery Compartment F Compartiment pile D Batterie...

Страница 16: ...ingere la vite con un cacciavite a stella Non forzare Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui i suoni del giocattolo dovessero af evolirsi o interrompersi E Desatornillar la tapa del compart...

Страница 17: ...n kan veroorzaken of het product kapot kan maken Om batterijlekkage te voorkomen Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij elkaar gebruiken alkaline standaard koolsto...

Страница 18: ...nserire le pile come indicato all interno dell apposito scomparto Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per periodi di tempo prolungati Estrarre sempre le pile scariche dal giocat...

Страница 19: ...ch schon allein aufrichten k nnen etwa 6 Monate bis 9 kg GWARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG NWaarschuwing IAvvertenza EADVERTENCIA N Om ernstig of dodelijk letsel te voorkomen Voorkom omvallen Dit produ...

Страница 20: ...sill se saattaa kaatua ja lapsi voi tukehtua pehmusteisiin l j t lasta ilman valvontaa l k yt babysitteri lapsen kantamiseen l k nosta sit lapsen istuessa siin l k yt lelukaarta kantokahvana Pid istu...

Страница 21: ...i o para o conforto da crian a Vertical ou Reclinado Vertical Enquanto pressiona o bot o em cada barra lateral levante as costas do assento Reclinado Enquanto pressiona o bot o em cada barra lateral b...

Страница 22: ...ndingspuden mellem barnets ben Fastg r sikkerhedsb lterne i begge sider af fastsp ndingspuden V r helt sikker p at du h rer et klik i begge sider Kontroller at sikkerhedsb ltet er korrekt fastgjort ve...

Страница 23: ...cken so dass eine Schlaufe gebildet wird Die Schlaufe vergr ern indem das Ende der Schlaufe in Richtung Schnalle gezogen wird Am verankerten Ende des Schutzgurtes ziehen um das lose Ende des Schutzgur...

Страница 24: ...varla E Ajustar las clavijas de cada extremo de la barra de juguetes en los z calos de cada riel lateral Abrochar las cintas de los juguetes en las de la barra de juego Atenci n para desmontar la barr...

Страница 25: ...bryteren til av O for sl av vibreringen s Se till att barnet sitter ordentligt fast p sitsen F r reglaget till l get f r lugnande vibrationer F r reglaget till l get O f r att st nga av vibrationerna...

Страница 26: ...chonete T Ty nn sivuvy t pehmusteen pienten rakojen l pi Ty nn pehmustettu vy pehmusteen suuren raon l pi M Tr sikkerhetsselene gjennom de sm sporene i setetrekket Tr sikkerhetsst tten gjennom det sto...

Страница 27: ...neer Verwijder het plankje uit de gleuf in de voorkant van het kussen Trek de voor en achterkant van de rugleuning van het kussentje van elkaar los Haal het kussentje van het stoeltje Terugplaatsen va...

Страница 28: ...or K Forbrugeroplysninger P Informa o ao Consumidor T Kuluttajatietoa M Forbrukerinformasjon s Konsumentinformation R GREAT BRITAIN Mattel UK Ltd Vanwall Business Park Maidenhead SL6 4UB Helpline 0162...

Отзывы: