AUTOTELAIO
CHASSIS
CHASSIS
BASTIDOR PORTANTE
4
.
29
Sensori di accelerazione
Rilevano e trasmettono alla centra-
lina i dati relativi all’intensità delle
sollecitazioni verticali o laterali della
vettura.
Funzionamento
Attraverso l’interruttore di selezione,
posto sulla consolle centrale, è pos-
sibile selezionare due diverse impo-
stazioni di guida: “
Normal
” e
“SPORT”
.
La selezione
“Normal”
privilegia il
comfort ed una maggior stabilità di
guida in condizioni di bassa e me-
dia aderenza.
La selezione
“SPORT”
, segnalata
dalla spia presente nel quadro stru-
menti, privilegia la trazione e con-
sente una guida sportiva con miglior
tenuta di strada.
In base alla posizione dell’interrut-
tore, la centralina regola la taratura
scegliendo le possibili curve di re-
golazione.
Segnalazione avaria tramite mul-
tispia
Tutte le volte che vengono rilevate
anomalie di funzionamento dell’im-
pianto, viene attivata la segnalazio-
ne opportuna sulla multispia del qua-
dro strumenti (vedi pag. 2.20).
Acceleration sensors
These sensors detect and transmit
data to the ECU concerning the in-
tensity of vertical and lateral stress-
es affecting the car.
Operation
Using the selection switch found on
the central instrument panel, it is
possible to select two different driv-
ing modes:
“Normal”
and
“SPORT”
.
The
“Normal”
mode places priority
on comfort and greater driving sta-
bility under conditions of low and
medium grip on the road.
The
“SPORT”
mode is signalled by
the warning light found on the instru-
ment panel and gives priority to trac-
tion. It permits sports driving with a
greater hold on the road.
Depending upon the position of the
switch, the ECU regulates the set-
ting, selecting the possible adjust-
ment curves.
Failure indication on the multi-
function display
Every time system malfunctioning is
detected, the respective signal is
activated on the multi-function dis-
play found on the instrument panel
(see page 2.20).
Capteurs d’accélération
Ils relèvent et transmettent au boî-
tier électronique les données relati-
ves à l’intensité des sollicitations
verticales ou latérales de la voiture.
Fonctionnement
Grâce à l’interrupteur de sélection,
placé sur la console centrale, on
peut sélectionner les différentes po-
sitions de conduite:
“Normal”
et
“SPORT”
.
La sélection
“Normal”
privilégie le
confort et une plus grande stabilité
de conduite en condition de basse
et moyenne adhérence.
La sélection
“SPORT”
, signalée par
l’éclairage du témoin sur le tableau
de bord, privilégie la traction et per-
met une conduite sportive avec une
meilleure tenue de route.
En fonction de la position de l’inter-
rupteur, le boîtier électronique effec-
tue le réglage en choisissant les
courbes possibles.
Signalisation d’anomalie par l’in-
termédiaire de l’afficheur à fonc-
tions multiples
Chaque fois que des anomalies de
fonctionnement du système sont
relevées, le témoin de signalisation
relatif s’éclaire sur l’afficheur à fonc-
tions multiples situé sur le tableau
de bord (voir page 2.20).
Sensores de aceleración
Recogen y transmiten a la centrali-
ta los datos relativos a la intensidad
de las solicitudes verticales o late-
rales del automóvil.
Funcionamiento
A través del interruptor de selección,
situado en la consola central, es
posible seleccionar dos comporta-
mientos de conducción diferentes:
“Normal”
y
“SPORT”
.
La selección
“Normal”
favorece el
confort y una mayor estabilidad de
conducción en condiciones de ad-
herencia media y baja.
La selección
“SPORT”
, señalada
con el testigo situado en el cuadro
de instrumentos, favorece la trac-
ción y permite una conducción de-
portiva sintiendo más el contacto
con la carretera.
Según la posición del interruptor, la
centralita regula el tarado adoptan-
do las posibles curvas de reglaje.
Señalización de avería en la pan-
talla multifunción
Todas las veces que se registren
anomalías de funcionamiento del
sistema, se activa la correspondien-
te señalización en la pantalla multi-
función del cuadro de instrumentos
(ver pág. 2.20).
Содержание 575M Maranello
Страница 1: ......
Страница 3: ...3 2 MOTORE ENGINE MOTEUR MOTOR ...
Страница 28: ...1 18 GENERALITA GENERAL GENERALITES GENERALIDADES ...
Страница 146: ...2 118 USO DELLA VETTURA CONTROLS RUNNING INSTRUCTIONS UTILISATION DE LA VOITURE UTILISACIÓN DEL AUTOMÓVIL ...
Страница 164: ...3 18 MOTORE ENGINE MOTEUR MOTOR 3 17 10 1 18 11 7 16 15 13 18 1 10 17 13 12 5 3 14 14 6 12 9 2 8 8 2 12 5 4 9 13 12 4 9 ...
Страница 277: ...ÍNDICE DE TEMAS ESPAÑOL INDEX ALPHABETIQUE FRANÇAIS ALPHABETIC INDEX ENGLISH INDICE ALFABETICO ITALIANO ÍNDICE DE TEMAS ...
Страница 287: ......