5.11
1
2
3
4
5
6
7
8
B
MAX
MIN
Se, dal controllo, l’olio risulta
sotto il livello “
MIN
”, eseguire
comunque il rabbocco, e far verifi-
care l’impianto da un S
ERVIZIO
A
SSI
-
STENZA
F
ERRARI
.
Controllo Livello
Olio Impianto Idroguida
Il controllo del livello deve essere ese-
guito a motore caldo, dopo aver per-
corso almeno 15 Km, con vettura in
piano.
Rimuovere il tappo
(B)
dal serbatoio
nel vano motore e verificare che il
livello risulti compreso tra le tacche
di
“
MIN
”
e
“
MAX
”
incise sull’asta di
livello.
Il controllo deve essere eseguito con
tappo appoggiato sul serbatoio.
Procedere all’eventuale rabbocco con
olio prescritto (vedi capitolo “R
IFOR
-
NIMENTI
”) fino al livello
“
MAX
”
.
Riavvitare saldamente il tappo
(B)
.
When checked, if the oil ap-
pears to be under the “
MIN
”
level, top up the tank and then have
the system checked by a F
ERRARI
S
ER
-
VICE
C
ENTER
.
Checking the Hydraulic
Steering System Oil Level
The level check must be carried out
with the engine warm, after the car
has covered at least 10 miles.
Remove the cap
(B)
from the tank in
the engine compartment and check
the level is between the
“
MIN
”
and
“
MAX
”
notches on the dipstick.
The level check must be carried out
with the cap resting on the tank.
If necessary, top up the oil level us-
ing the oil prescribed (see “R
EFILL
-
ING
” section) to the
“
MAX
”
level.
Screw the cap
(B)
on tightly.
Si, au contrôle, le niveau d’hui-
le se place sur “
MIN
”, effectuer
quand-même l’appoint et faire con-
trôler le système par un S
ERVICE
D
’A
S
-
SISTANCE
F
ERRARI
agréé.
Contrôle du Niveau d’Huile du
Système de Direction Assistée
Ce contrôle de niveau doit être effec-
tué, le moteur chaud, après un par-
cours d’au moins 15 km avec la voi-
ture à plat.
Enlever le bouchon
(B)
du réservoir
du compartiment moteur et contrô-
ler que le niveau soit compris entre
les repères
“
MIN
”
et
“
MAX
”
gravés
sur la jauge à niveau.
Ce contrôle doit être effectué, le bou-
chon en appui sur le réservoir.
Effectuer éventuellement l’appoint avec
l’huile préconisée (voir chapitre “R
AVI
-
TAILLEMENTS
”) jusqu’au niveau
“
MAX
”
.
Revisser fermement le bouchon
(B)
.
Wenn bei der Kontrolle ein Pe-
gelstand unterhalb der Mar-
kierung “
MIN
” festgestellt wird, zu-
nächst mit Öl auffüllen und anschlie-
ßend die Anlage von einem F
ERRARI
-
K
UNDENDIENST
überprüfen lassen.
Kontrolle des
Servolenkungsölstands
Die Pegelkontrolle muß bei warmem
Motor und Fahrzeug auf einer ebenen
Fläche nach einer Fahrt von
mindestens 15 km durchgeführt
werden.
Den Deckel
(B)
vom Behälter im Mo-
torraum entfernen und überprüfen, ob
sich der Pegelstand im Bereich zwischen
den Markierungen
“
MIN
”
und
“
MAX
”
auf dem Ölmeßstab befindet.
Die Kontrolle muß mit auf dem Be-
hälter aufliegendem Deckel durchge-
führt werden.
Falls erforderlich, mit dem angegebe-
nen Öl (siehe Kapitel “F
ÜLLMENGEN
”)
bis zur Markierung
“
MAX
”
auffüllen.
Den Deckel
(B)
wieder fest aufschrau-
ben.
Содержание 2001 360 Spider
Страница 1: ......
Страница 2: ...2 ...
Страница 9: ...10 Indice Summary Sommaire Inhaltsverzeichnis ...
Страница 272: ...7 60 5 3 4 1 10 9 1 11 10 2 8 7 6 Impianto Elettrico Elektroanlage Système Electrique Electrical System ...
Страница 277: ...8 1 1 2 3 4 5 6 7 8 Indice degli Argomenti Table of Contents Table des Matières Inhaltsverzeichnis 8 2 8 4 8 6 8 8 ...
Страница 287: ......