4.9
1
2
3
4
5
6
7
8
B
C
D
• Inserire la nuova lampada e proce-
dere al riassemblaggio delle parti
smontate.
• Riportare l’interruttore staccabatteria
in posizione
“
ON
”
(vedi pag. 5.18).
Luci anabbaglianti
Le lampade delle luci anab-
baglianti sono allo
XENO
.
L’alimentazione di queste lampade
è ad alta tensione; evitare ogni in-
tervento con chiave di accensione in
posizione “II”.
Per la sostituzione rivolgersi alla R
ETE
A
SSISTENZA
F
ERRARI
.
Per la regolazione del fascio lumino-
so dei proiettori anteriori rivolgersi
alla R
ETE
A
SSISTENZA
F
ERRARI
.
Sostituzione lampade luci di posi-
zione e direzione.
• Ruotare e sfilare il portalampada
(E)
o semplicemente sfilare il por-
talampada
(F)
ed estrarre la lampa-
da
(G)
da sostituire.
• Insert the new bulb and proceed with
reassembling the dismounted parts.
• Turn the battery master switch to
the
“
ON
”
position (see on page 5.18).
Low beam lights
The low beams’ bulbs are
XENO
lamps and are supplied
through high voltage.
Avoid any operation when the igni-
tion key is turned to position “II”.
To replace the lamps, contact the
F
ERRARI
A
SSISTANCE
N
ETWORK
.
To adjust the light beam of the front
headlights, contact the F
ERRARI
A
S
-
SISTANCE
N
ETWORK
.
Replacing the dimmers and direc-
tion-indicator light bulbs.
• Rotate and slide off the light bulb
holder
(E)
or simply slide-off the
light bulb holder
(F)
and take out
the bulb
(G)
to be replaced.
• Die neue Lampe einsetzen und die
ausgebauten Teile wieder einbauen.
• Den Batterietrennschalter wieder auf
“
ON
”
schalten (siehe auf S. 5.18).
Abblendlichts
Bei den Abblendlichtern han-
delt es sich um
XENO
-Lampen.
Die Stromversorgung dieser Lampen
erfolgt mit Hochspannung. Keiner-
lei Vorgang bei in Position “II” ge-
drehtem Schlüssel durchführen.
Für den Austausch sich an den
F
ERRARI
K
UNDENDIENST
wenden.
Für die Einstellung der Scheinwerfer
wenden Sie sich an eine F
ERRARI
–
K
UNDENDIENSTSTELLE
.
Ersetzen der Standlicht- und Blinker-
lampen.
• Die Fassung
(E)
drehen und her-
ausziehen oder einfach die Fassung
(F)
herausziehen, die Lampe
(G)
abnehmen und ersetzen.
• Introduire la lampe neuve et procé-
der au réassemblage des parties dé-
montées.
• Remettre l’interrupteur coupe-batterie
en position
“
ON
”
(voir en page 5.18).
Feux de croisement
Les lampes des feux de croise-
ment sont au
XÉNON
.
L’alimentation de ces lampes est du
type haute tension; éviter d’opérer
sur celles-ci lorsque la clé de contact
est sur “II”.
Pour le remplacement, s’adresser au
R
ÉSEAU
D
’A
SSISTANCE
F
ERRARI
.
Pour régler le faisceau lumineux des
feux avant, s’adresser au R
ÉSEAU
D’
AS
-
SISTANCE
F
ERRARI
.
Remplacement des lampes de feux de
position et clignotants.
• Faire tourner et enlever le porte-lam-
pe
(E)
ou enlever simplement le por-
te-lampe
(F)
et enlever la lampe
(G)
à
remplacer.
Содержание 2001 360 Spider
Страница 1: ......
Страница 2: ...2 ...
Страница 9: ...10 Indice Summary Sommaire Inhaltsverzeichnis ...
Страница 272: ...7 60 5 3 4 1 10 9 1 11 10 2 8 7 6 Impianto Elettrico Elektroanlage Système Electrique Electrical System ...
Страница 277: ...8 1 1 2 3 4 5 6 7 8 Indice degli Argomenti Table of Contents Table des Matières Inhaltsverzeichnis 8 2 8 4 8 6 8 8 ...
Страница 287: ......