3.19
1
2
3
4
5
6
7
8
D
E
In questo caso si accenderà la spia di
avaria (
B
, vedi pag. 3.8) e prima di
ripartire, il sistema (e quindi il
display), dovrà essere spento e si dovrà
ripetere la fase di
“Accensione”
.
È comunque buona norma:
•
Effettuare lo spegnimento del mo-
tore e del sistema tenendo il pedale
del freno premuto.
•
Non richiedere l’inserimento di una
marcia mentre il sistema si sta’ spe-
gnendo.
Altre Funzioni del Sistema
Modalità “Bassa Aderenza”
Può essere utilizzata in presenza di
fondo stradale particolarmente
scivoloso (neve, ghiaccio) e si attiva
(o disattiva) azionando l'interruttore
(D)
. Ciò farà accendere la spia
(E)
relativa sul quadro strumenti.
In modalità
“Bassa Aderenza”
il si-
stema utilizza la 2ª marcia al posto
In this case, the failure warning light
(
B
, see on page 3.8) will switch on
and before re-departure, the system
(and thus the display), must be
switched off and the “
Start-Up
” phase
must be repeated.
In any case, it is good practice to:
•
Turn off the engine and the system
while keeping the brake pedal pressed.
•
Do not request a gear engagement
while the system is switching off.
Other System Functions
“Low Grip” Mode
This mode may be used when the
road surface is particularly slippery
(snow, ice). It is activated (or deacti-
vated) by using the
(D)
switch. This
will switch on the respective warn-
ing light
(E)
on the instrument panel.
In the
“Low Grip”
mode, the system
utilizes 2
nd
gear instead of 1
st
gear.
Dans ce cas, le témoin d’anomalie (
B
,
voir en page 3.8)
s’allumera, avant de
repartir, le système (et donc l’afficheur)
devra être éteint et on devra répéter la
phase de
“Démarrage”
␣ .
Il convient dans tous les cas de:
•
Couper le moteur et le circuit en main-
tenant la pédale de frein enfoncée.
•
Ne pas demander l’enclenchement
d’une vitesse pendant qu’on coupe le
système.
Autres Fonctions du Système
Mode “Basse Adhérence”
On peut l’utiliser en présence de fond
routier particulièrement glissant (nei-
ge, verglas) et il s’active (ou se désac-
tive) en actionnant l’interrupteur
(D)
.
Ainsi le témoin
(E)
correspondant
s’allumera sur le tableau de bord.
En mode de
“Basse Adhérence”,
le
système utilise la 2
ème
vitesse au lieu
In diesem Fall leuchtet die
Kontrollleuchte (
B
, siehe auf S. 3.8)
auf
und vor dem erneuten Anfahren muß
das System (und folglich das Display)
ausgeschaltet und der
“Zündvorgang”
erneut durchgeführt werden.
Es ist jedenfalls ratsam:
•
Bei niedergetretenem Bremspedal den
Motor und das System abzuschalten.
•
Betätigen Sie nicht die Schalthebel,
während das System abschaltet.
Weitere System-Funktionen
Modus “Niedriger Reibwert”
Dieser Modus empfiehlt sich besonders
auf glatten Straßen (Eis, Schnee). Er wird
durch Betätigung des Schalters
(D)
ak-
tiviert (oder deaktiviert). Dabei leuch-
tet auf der Instrumententafel die ent-
sprechende Kontrollleuchte
(E)
auf.
Im Modus
“Niedriger Reibwert”
wählt
das System automatisch den zweiten
Содержание 2001 360 Spider
Страница 1: ......
Страница 2: ...2 ...
Страница 9: ...10 Indice Summary Sommaire Inhaltsverzeichnis ...
Страница 272: ...7 60 5 3 4 1 10 9 1 11 10 2 8 7 6 Impianto Elettrico Elektroanlage Système Electrique Electrical System ...
Страница 277: ...8 1 1 2 3 4 5 6 7 8 Indice degli Argomenti Table of Contents Table des Matières Inhaltsverzeichnis 8 2 8 4 8 6 8 8 ...
Страница 287: ......