background image

 

9

BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINE

 

 

WICHTIG: 

VOR INSTALLATION UND GEBRAUCH DIESER 
SCHWEISSMASCHINE BZW. VOR AUSFÜHRUNG VON 
BELIEBIGEN WARTUNGSARBEITEN, DIESES 
HANDBUCH UND DAS HANDBUCH 
“SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN 
GERÄTEGEBRAUCH” AUFMERKSAM LESEN. DABEI IST 
DEN SICHERHEITSNORMEN BESONDERE BEACHTUNG 
ZU SCHENKEN. BITTE WENDEN SIE SICH AN IHREN 
GROSSHÄNDLER, WENN IHNEN AN DIESER 
ANLEITUNG ETWAS UNKLAR IST.  
Diese Maschine darf nur zur Ausführung von 
Schweißarbeiten verwendet werden. Sie darf nicht zum 
Enteisen von Rohren benutzt werden. 
Des Weiteren ist dem Handbuch, das die 
Sicherheitsvorschriften enthält, größte Beachtung zu 
schenken. 
Die Symbole neben den einzelnen Paragraphen weisen auf 
Situationen, die größte Aufmerksamkeit verlangen, Tipps 
oder einfache Informationen hin. 
Die beiden Handbücher sind sorgfältig an einem Ort 
aufzubewahren, der allen Personen, die mit dem Gerät zu 
tun haben, bekannt ist. Sie sind immer dann heranzuziehen, 
wenn Zweifel bestehen. Die beiden Handbücher haben die 
Maschine über ihre ganze Lebensdauer zu “begleiten” und 
sind bei der Bestellung von Ersatzteilen heranzuziehen. 

 
1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 
 
1.1 TECHNISCHE ANGABEN  

Das vorliegende Handbuch dient der Unterweisung des für 
die Installation, den Betrieb und die Wartung der 
Schweißmaschine zuständigen Personals. Bei diesem 
Gerät handelt es sich um eine Konstantspannungs-
Schweißstromquelle für MIG/MAG- und OPEN-ARC-
Schweißverfahren. Beim Empfang sicherstellen, daß keine 
Teile gebrochen oder beschädigt sind.  
Der Käufer muß Beanstandungen wegen fehlender oder 
beschädigter Teile an den Frachtführer richten. Bei 
Anfragen zur Schweißmaschine stets die Artikelnummer 
und die Seriennummer angeben.  
 

1.2  ERLÄUTERUNG DER TECHNISCHEN DATEN 

 

 

Abb. 1 

 

IEC 60974-1 

Die Konstruktion der  

IEC 60974-10 

Schweißmaschine entspricht diesen 
Normen. 

 Dreiphasiger 

Transformator-

Gleichrichter. 

 

 Flache 

Kennlinie. 

 

Geeignet zum Schweißen mit kontinuierlich 
zugeführtem Schweißdraht. 

I2 max 

Nicht-konventioneller Schweißstrom. Der  
Wert  repräsentiert den beim Schweißen 
erreichbaren oberen Grenzwert.  

U0 Leerlauf-Sekundärspannung 

 

Relative Einschaltdauer.  
Die relative Einschaltdauer ist der auf eine 
Spieldauer von 10 Minuten bezogene 
Prozentsatz der Zeit, die die 
Schweißmaschine bei einer bestimmten 
Stromstärke arbeiten kann, ohne sich zu 
überhitzen.  

I2 Schweißstrom 
U2 

Sekundärspannung bei Schweißstrom I2 

U1 Bemessungsspeisespannung. 
3~ 50/60 Hz  Drehstromversorgung mit 50 oder 60 Hz.  
I1 max 

Höchstwert der Stromaufnahme.  

I1 eff 

Höchstwert der effektiven Stromaufnahme bei 
Berücksichtigung der relativen Einschaltdauer.   

IP21C  

Schutzart des Gehäuses. 
Die zweite Ziffer 1 gibt an, daß dieses Gerät 
nicht im Freien bei Regen betrieben werden 
darf. Der zusätzliche Buchstabe 

C

 gibt an, 

dass das Gerät gegen das Eindringen eines 
Werkzeugs (Durchmesser 2,5 mm) in den 
Bereich der aktiven Teile des 
Stromversorgungskreises geschützt ist.  

 

Geeignet zum Betrieb in Umgebungen mit 
erhöhter Gefährdung.  

ANMERKUNGEN: Die Schweißmaschine ist außerdem für 
den Betrieb in Umgebungen mit Verunreinigungsgrad 3 
konzipiert. (Siehe IEC 60664).  
 

1.3 THERMISCHER SCHUTZ  

Dieses Gerät wird durch einen Thermostaten geschützt, 
der, wenn die zulässige Temperatur überschritten wird, den 
Betrieb der Maschine sperrt. In diesem Zustand bleibt der 
Lüfter eingeschaltet, der Draht läuft aus und die Lampe 

C

 

leuchtet auf.  
 

2   INSTALLATION 

 

 

Die Installation der Maschine muß durch 
Fachpersonal erfolgen

.  

 

Alle Anschlüsse müssen nach den geltenden 
Bestimmungen und unter strikter Beachtung der 
Unfallverhütungsvorschriften ausgeführt werden

.  

Sicherstellen, dass die Netzspannung dem auf dem 
Netzkabel angegebenen Wert entspricht.  Falls nicht schon 
montiert, das Netzkabel mit einem der Stromaufnahme 
angemessenen Netzstecker versehen und sicherstellen, 
dass der gelb-grüne Schutzleiter an den Schutzkontakt 
angeschlossen ist.  
Der Nennstrom des mit der Netzstromversorgung in Reihe 
geschalteten LS-Schalters oder der Schmelzsicherungen 
muss gleich dem von der Maschine aufgenommenen Strom 
I1 max. sein.  
 

2.1  AUFSTELLUNG 
 

Den Griff, die Räder und die Drahtvorschubgerätlager 
montieren (Abb. 2). 

Der Griff darf nicht zum Anheben der 

Schweiß- maschine verwendet werden. 

 

Die Schweißmaschine in einem belüfteten Raum aufstellen.  

Содержание Pro MIG 277

Страница 1: ...TRUCCIONES PARA GENERADOR PARA SOLDADORAS DE HILO 15 P MANUAL DE INSTRU ES PARA GERADOR PARA SOLDADORES A FIO 18 S BRUKSANVISNING F R VARMTR DSVETSAR 21 SF HITSAUSKONEIDEN K YTT OHJE 24 Parti di ricam...

Страница 2: ...2 2 Artt Items 277 278 279 4 3...

Страница 3: ...tuale Il fattore di servizio esprime la percentuale di 10 minuti in cui la saldatrice pu lavorare ad una determinata corrente senza causare surriscaldamenti I2 Corrente di saldatura U2 Tensione second...

Страница 4: ...icamente lo stato di usura delle catene e se necessario richiedere il ricambio La bombola deve essere equipaggiata da un riduttore di pressione comprensivo di flussometro Solo dopo aver posizionato la...

Страница 5: ...o difettoso riduttore brinato per la mancanza di un preriscaldatore del gas di protezione di CO2 elettrovalvola difettosa ugello porta corrente intasato da spruzzi fori di efflusso del gas intasati co...

Страница 6: ...ng which the welding machine may run at a certain current without overheating I2 Welding current U2 Secondary voltage with welding current I2 U1 Rated supply voltage 3 50 60Hz 50 or 60 Hz three phase...

Страница 7: ...to the rear panel of the machine Periodically check for wear of chains and order replacements if necessary The cylinder must be equipped with a pressure regulator complete with flow gauge Only after...

Страница 8: ...S 1 DEFECT Porosity within or outside the bead CAUSES Electrode defective rusted surface Missing shielding gas due to low gas flow flow gauge defective regulator frosted due to no preheating of the CO...

Страница 9: ...t den beim Schwei en erreichbaren oberen Grenzwert U0 Leerlauf Sekund rspannung X Relative Einschaltdauer Die relative Einschaltdauer ist der auf eine Spieldauer von 10 Minuten bezogene Prozentsatz de...

Страница 10: ...2 3 2 Anordnen der Flasche und Anschlie en des Gasschlauchs Die Flasche auf dem Flaschentr ger der Schwei maschine anordnen und mit den beiliegenden Ketten an der hinteren Platte der Maschine befesti...

Страница 11: ...ese Arbeitsmittel d rfen nie f r andere Werkstoffe verwendet werden 5 SCHWEISSFEHLER 1 FEHLER Porosit t in oder au erhalb der Schwei naht URSACHEN Draht mangelhaft rostige Oberfl che Mangelnder Gassch...

Страница 12: ...chauffes I2 Courant de soudure U2 Tension secondaire avec courant de soudure I2 U1 Tension nominale d alimentation 3 50 60Hz Alimentation triphas e 50 ou bien 60 Hz I1 max C est la valeur maximale du...

Страница 13: ...Ce g n rateur accepte les d vidoirs WF21 WF41 Les performances et les possibilit s op rationnelles des d vidoirs sont d crites dans les instructions annex es aux m mes d vidoirs 3 DESCRIPTION COMMANDE...

Страница 14: ...bouch e par les projections trous d coulement du gaz bouch s courants d air pr sents dans la zone de soudure 2 DEFAUT Criques de retrait CAUSES Fil ou pi ce usiner sales ou rouill s Cordon trop petit...

Страница 15: ...presa el porcentaje de 10 minutos en el que la soldadora puede trabajar a una determinada corriente sin causar recalentamientos I2 Corriente de soldadura U2 Tensi n secundaria con corriente de soldadu...

Страница 16: ...de la m quina Controlar peri dicamente el estado de desgaste de las cadenas y si fuese necesario pedir el repuesto La bombona deber ser dotada de un reductor de presi n con fluj metro Solo despu s de...

Страница 17: ...de gas escaso fluj metro defectuoso reductor helado por falta de un precalentador del gas de protecci n de CO2 electro v lvula defectuosa tobera porta corriente atascada por las salpicaduras orificio...

Страница 18: ...limite max que pode ser obtido em soldadura U0 Tens o a v cuo secund ria X Factor de servi o percentual O factor de servi o exprime a percentagem de 10 minutos em que a m quina de soldadura pode trab...

Страница 19: ...posterior da m quina com as cadeias em dota o Controlar periodicamente o estado de desgaste das cadeias e se necess rio solicitar a troca A garrafa dever ser equipada por um redutor de press o que con...

Страница 20: ...de CO2 electrov lvula defeituosa bocal porta corrente obstru do por borrifos orif cios de efluxo de g s obstru dos correntes de ar presentes na zona de soldadura 2 DEFEITO ranhuras de retrac o CAUSAS...

Страница 21: ...kund rsp nning med svetsstr mmen I2 U1 Nominell sp nning 3 50 60Hz Trefasstr m p 50 eller 60 Hz I1 max Max str mf rbrukning I1 eff Max v rde f r faktisk str mf rbrukning med h nsyn till driftfaktor IP...

Страница 22: ...valts med omkopplaren B E Jorduttag Till dessa uttag ska jordkabeln anslutas 3 2 KONTROLLER P GENERATORNS BAKRE PANEL FIG 4 H Str muttag G Kontaktdon Anslut f rl ngningssladdens hankontakt till detta...

Страница 23: ...ing 4 DEFEKT verdrivet svetssprut ORSAKER F r h g sp nning Otillr cklig induktans F rv rmare f r skyddsgasen koldioxid saknas 6 UNDERH LL AV APPARATEN Gasmunstycke Detta munstycke m ste regelbundet re...

Страница 24: ...virralla 10 minuutin aikana ilman ett toiminta aiheuttaa ylikuumenemisia I2 Hitsausvirta U2 Sekond rij nnite hitsausvirralla I2 U1 S hk virran nimellisj nnite 3 50 60Hz Kolmivaihevirta 50 tai 60 Hz I...

Страница 25: ...paikalleen ja kunnolla kiinnitetty S d kaasunvirtaukseksi non 10 18 l min 2 3 3 Langansy tt laitteen kytkeminen T h n virtal hteeseen sopivat WF21 ja WF41 langansy tt laitteet Langansy tt laitteen k...

Страница 26: ...ei ole esil mmitetty paineens din j tynyt viallinen magneettiventtiili virtasuutin tukkeutunut roiskeista kaasun ulostulorei t tukkeutuneet hitsauspisteess kova ilmavirtaus 2 HITSAUSVIRHE Kutistushal...

Отзывы: