manualshive.com logo in svg
background image

LET OP - Als de spuit op de juiste manier gebruikt wordt, is het een snel,
gemakkelijk en efficiënt werktuig; als de spuit niet op de juiste manier of
zonder de nodige voorzorgsmaatregelen gebruikt wordt, kan het een ge-
vaarlijk werktuig worden. Opdat u altijd prettig en veilig kunt werken de
hierna in de loop van de handleiding volgende.

1 - De spuit moet alleen door volwassenen in goede lichamelijke conditie, die de

gebruiksaanwijzingen kennen, gebruikt worden.

2 - De spuit niet gebruiken, als u vermoeid bent.
3 - Geen sjaals, armbanden of andere kleding, die tussen de rotor terecht zou-

den kunnen komen, dragen. Werkhandschoenen, oogbescherming en haarbe-
scherming.

4 - Bij het opstarten en het gebruik van de spuit niet toestaan, dat zich ande-

re personen of dierlijken binnen diens actieradius bevinden.

5 - Bij het werken altijd een stevige en veilige houding aannemen.
6 - Bij het vervoer van de spuit moet de motor uitgeschakeld zijn.
7 - Als de motor loopt kom nooit met de handen in de buurt van de rotor en geen

onderhouds-werkzaamheden uitvoeren.

8 - De tank buiten bereik van warmtebronnen en met uitgeschakelde motor bij-

vullen. Niet roken tijdens het bijvullen. De tankdop niet verwijderen, als de
motor loopt. Als er tijdens het bijvullen brandstof gemorst wordt, de spuit
minstens 3 meter verplaatsen, alvorens deze op te starten.

9 - Alvorens de motor op te starten zich ervan overtuigen controleer of de vloei-

stofkraan gesloten is.

10 - Dagelijks de spuit controleren om zich ervan te overtuigen, dat ieder on-

derdeel, al dan niet ter bescherming, goed functioneert.

11 - Altijd onze instructies voor de onderhoudswerkzaamheden opvolgen.
12 - Geen beschadigde, slecht gerepareerde of gemonteerde of naar eigen

goeddunken aangepaste spuit gebruiken. Geen enkele veiligheidsvoorziening
verwijderen, beschadigen of uitschakelen.

13 - Nooit zelf werkzaamheden of reparaties uitvoeren, die niet tot het normale

onderhoud behoren. Zich alleen tot gespecialiseerde en geautoriseerde
werkplaatsen wenden.

14 - Geen brandstof (mengsel) gebruiken voor het schoonmaken.
15 - De spuit op een droge plaats,boven de vloer, met lege tanks opbergen.
16  - Zet een goedgekeurd masker op, voordat u de vloeistoffen of poeders gaat ver-

spreiden.

17  - De spuit alleen in heel goed geventileerde ruimtes gebruiken. Niet gebruiken

in ontplofbare, gesloten ruimtes of in de buurt van ontvlambare stoffen.

18  - Gebruik de spuit niet, voordat U op specifieke wijze instructies hebt ontvangen

omtrent het gebruik. Altijd onze instructies voor de onderhoudswerkzaamheden
opvolgen.

19  - Het is verboden een andere rotor op het krachtafneempunt aan te brengen dan

die door de fabrikant wordt geleverd.

20  - In geval men de spuit buiten gebruik moet stellen, deze niet ergens laten liggen,

maar aan de verkoper overhandigen, die zal zorgen voor de juiste berging.

21  - De spuit alleen aan ervaren personen in handen geven of uitlenen, die de

werking en het juiste gebruik van de  machine kennen. Ook de handleiding met
de gebruiksaanwijzingen meegeven om te lezen alvorens met het werk te begin-
nen.

22  - Deze Hendleiding zorgvuldig bewaren en raadplegen voor ieder gebruik van de

machine.

23  - Voer de werkzaamheden altijd uit op het maximale toerental.
24  - Start de machine nooit zonder dat er de rotor. Het veroorzaakt schade aan de

motorstukken alsook het vervallen van de garantie.

25   De spuit niet gebruiken in de buurt van electrische apparatuur.
26  - Neem de bougiekap telkens van de bougie af bij onderhoud, reinigen of repara-

tie.

27  - Stoot en forceer de vliegwielen van de rotor niet; werk niet met een beschadigde

rotor.

28  - Gebruik de spuit niet met ontvlambare en/of corrosieve stoffen.
29  - Monteer de rotor niet op andere motoren of krachttransmissies.
30  - Sluit de luchtingang van de rotor niet af en laat hem niet verstopt raken.

6

Português

Nederlands

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

NORMAS DE SEGURANÇA

Ελληνικα

ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ATENÇÃO: Se utilizarem corretamente o atomizador, terão um instrumento
de trabalho cômodo, rápido e eficaz; se utilizarem de modo incorreto ou
sem as devidas precauções pode-se transformar num 
instrumento perigoso. Para que o vosso trabalho seja sempre agradável e
seguro, queiram respeitar escrupulosamente as normas de segurança indi-
cadas a seguir e no decorrer do manual.

1 - O atomizador deve ser utilizada somente por pessoas adultas,  em boas con-

dições físicas e com o conhecimento das normas de uso.

2 - Não utilize o atomizador quando estiver fisicamente fatigado.
3 - Não use cachecol, pulseiras ou outras coisas que possam se prender na turbina.

Use luvas, óculos de proteção e protetor auricolar.

4 - Não permita que outras pessoas o animals permaneçam no raio de ação do ato-

mizador durante o arranque e o uso.

5 - Trabalhar sempre em posição estável e segura.
6 - Transporte o atomizador com o motor apagado.
7 - Não aproxime as mãos à turbina ou efetue a manutenção quando o motor estiver

em funcionamento.

8 - Encha o depósito afastado das fontes de calor e com o motor parado. Não fume

durante o abastecimento. Não tire o tampão do depósito com o motor em funcio-
namento. Se durante o abastecimento entornar o combustível, mude o atomisa-
dor do lugar de pelo menos 3 metros antes de pôr a funcionar.

9 - Antes de arrancar o motor, assegure-se de que a torneira dos líquidos esteja fe-

chada.

10 - Controle diariamente o atomizador para assegurar-se que cada dispositivo, de

segurança ou não, funcione. 

11 - Siga sempre as nossas instruções e as operações de manutenção.
12 - Não trabalhe com um atomizador estragado, mal consertado, mal montado ou

modificado abusivamente. Não tire ou estrague ou torne ineficaz nenhum dispo-
sitivo de segurança.

13 - Não efetue nunca operações ou reparações que não sejam de manutenção nor-

mal. Dirija-se às oficinas especializadas e autorizadas.

14 - Não use combustível (mistura) para operações de limpeza.
15 - Conserve o atomizador em lugar seco e acima do solo, com o depósito de com-

bustível vazio.

16  - Use um respirador homologado antes de espargir os líquidos ou os pós.
17  - Ponha o atomizador a trabalhar só em lugares bem arejados. Não utilize em at-

mosfera explosiva, em ambientes fechados ou próximo de substâncias inflamá-
veis.

18  - Não utilize o atomizador antes de ter conhecimento específico a respeito do seu

uso. Siga sempre as nossas instruções e as operações de manutenção.

19  - É proibido aplicar na tomada de corrente do atomizador uma turbina que não

seja àquela fornecida pelo fabricante.

20  - No caso em que for necessário pôr o atomizador fora de serviço, não a largue no

ambiente, mas entregue-a ao revendedor que providenciará para a sua correta
colocação.

21 - Entregue ou empreste o atomizador somente para pessoas expertas e com o

conhecimento do funcionamento e da correta utilização da máquina. Entregue
também o manual comas intruçóes de utilização, para que seja lido antes de co-
meçar o trabalho.

22 - Guarde com cuidado o presente Manual e consulte-o todas as vezes antes de

utilizar a máquina.

23  - Efectue sempre as operações de trabalhar com o motor girando ao máximo.
24  - Ponha turbina na atomizador antes de iniciar o trabalho. Nunca trabalhe com a

bomba em seco, vai causar sérias avarias além de se retirar a garantia.

25  - Não utilize o atomizador em proximidades de cabos ou aperelhagens elétricas.
26  - Tire a tampa da vela para a manutenção, limpeza ou trabalhos de reparação.
27  - Não bata ou forçe as pás da turbina; não trabalhe com a turbina estragada.
28  - Não use o atomizador com substâncias inflamáveis e/ou corrosivas.
29  - Não monte a turbina em outros motores ou transmissões de potência.
30  - Não obstrua ou feche a tomada de entrada do ar da turbina.

ΠΡΟΣΟΧΗ−Το ψεκαετηρα, αν χρησιµοποιηθει σωστα, ειναι ενα γρηγορο

εργαλειο εργασιας, βολικο και ικανο εαν χρησιµοποιηθει µε λανθασµενο τροπο

η χωρις τις πρεπουσες προφυλαξεις µπορει να αποδειχθει ενα επικυνδυνο

εργαλειο. Για να ειναι η εργασια σας παντα ευχαριστη και ασφαλης, να τηρειτε

µε ακριβεια τους κανονισµους ασφαλειας που αναφερονται παρακατω καθως

και  σε ολο το εγχειριδιο.

1 − Το ψεκαετηρα θα πρεπει να χρησιµοποιειται µονο απο ατοµα ενηλικα, µε καλη

φυσικη κατασταση και που ειναι γνωστες των κανονισµων λειτουργιας.

2 − Μην χρησιµοποιειτε το  ψεκαετηρα οταν ειστε κουρασµενοι.

3 − Μη φορατε κασκολ, βραχιολια η οτιδηποτε που µπορει να µπλεχτει στο

ÊÙÂÚˆÙ‹

. Φορατε γαντια, προστατευτικο γυαλια και ωτοασπιδες.

4 − Μην επιτρεπετε σε αλλα  ατοµα να στεκονται κοντα στο ψεκαετηρα κατα την

διαρκεια.

5 − παντα σε µια θεση σταθερη και σιγουρη.

6 − Μεταφερετε το ψεκαετηρα µε την λαµα προς τα πισω.

7 −

MËÓ ÏËÛÈ¿˙ÂÙ ٷ ¯¤ÚÈ· ÛÙË ÊÙÂÚˆÙ‹

και µην κανετε εργασιες συντηρησης

οταν το αλυσοπριονο λειτουργει. 

8 − Γεµιζετε το τεποζιτο µακρια απο πηγες θερµοτητας και µε το µοτερ σβηστο. Μην

καπνιζετε κατα την διαρκεια του ανεφοδιασµου. Μην βγαζετε την ταπα του

τεποζιτου µε το µοτερ εν κινηση. Εαν κατα την διαρκεια του ανεφοδιασµου

χυθει καυσιµο, µετακινηστε το ψεκαετηρα τουλαχιστον 3 µετρα πριν το θεσετε

σε εκκινηση.

9 − Πριν θεσετε σε κινηση το µοτερ σιγουρευτειτε οτι 

‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˘ÌÈÓ¤ÙÔ

˘ÁÚÒÓ Â›Ó·È ÎÏÂÈÛÙfi.

10 − Ελεγχετε καθηµερινα το ψεκαετηρα, για να βεβαιωθειτε οτι καθε εξαρτηµα

προστασιας και µη, λειτουργει.

11 − Ακολουθητε παντα τις οδηγιες µας σχετικες µε τις εργασιες συντηρησης. 

12 − Μη χρησιµοποιητε ενα ψεκαετηρα που ειναι ελαττωµατικο, κακως

επιδιορθωµενο, κακως συναρµολογηµενο η που εχει υποστει µετατροπες. Μην

αφαιρειτε και µη θετετε εκτος λειτουργιας οποιαδηποτε διαταξη λειτουργιας.

13 − Μην πραγµατοποιειτε µονοι σας εργασιες επιδιορθωσης και µη εκτος και αν

προκειται για εργασιες τακτικης συντηρησης. Απευθυνθητε αποκλειστικα σε

εξουσιοδοτηµενα και ειδικευµενα κεντρα σερβις.

14 − Μην χρησιµοποιειτε καυσιµο (µιγµα) για τον καθαρισµο.

15 − Να φυλασσετε παντα το ψεκαετηρα σε µερος στεγνο, υπερυψωµενο απο το

εδαφος, βαζοντας τα τεποζιτα αδεια.

16 −

ºÔÚ¤ÛÙ ¤Ó·Ó ·Ó·Ó¢ÛÙ‹Ú· ÚÈÓ „ÂοÛÂÙ ˘ÁÚ¿ ‹ ÛÎfiÓ˜.

17 − Χρησιµοποιειτε τον ψεκαετηρα, µονον σε χωρους καλα αερισµενους.

Απαγορευεται η χρηση του σε εκκρηκτικη ατµοσϕαιρα, σε κλειστο περιβαλλον

η πλησιον εκκρηκτικων υλων.

18 − Μην χρησιµοποιειτε τον ψεκαετηρα προτου ενηµερωθειτε τελεια σχετικα µε την

χρηση του. Ακολουθειτε πιστα τις οδηγιες µας σχετικα µε την συντηρηση.

19 −

A·ÁÔÚ‡ÂÙ·È Ë ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÛÙÔ ‰˘Ó·ÌÔ‰fiÙË ÙÔ˘ „ÂηÛÙ‹Ú· ÌÈ·˜ ÊÙÂÚˆÙ‹˜
Ô˘ Â›Ó·È ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋ ·fi ÂΛÓË Ô˘ ¯ÔÚËÁÂ›Ù·È ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹.

20 − Σε περιπτωση που το µηχανηµα τεθει εκτος χρησης, µην το εγκαταλειψετε στο

περιβαλλον, αλλα παραδωστε το στον µεταπωλητη, ο οποιος θα ϕροντισει για

την σωστη τοποθετηση.

21 − ∆ανειζετε τον ψεκαετηρα µονο σε ατοµα που γνωριζουν την σωστη χρηση και

λειτουργια του µηχανηµατος. Παραδωστε σε αυτα τα ατοµα και το εγχειριδιο µε

τις οδηγιες, ωστε να το συµβουλευτουν πριν την χρηση.

22 − Φυλαξτε µε επιµελεια το παρων εγχειριδιο και συµβουλευτειτε το πριν καθε

χρηση του µηχανηµατος.

23 − Πραγµατοποιειτε παντοτε την κοπη οταν το µηχανηµα βρισκεται στο µεγιστο

αριθµο στροϕων. 

24 − Σας συνιστουµε να µην θεσετε σε εκκινηση ποτε το 

ÊÙÂÚˆÙ‹

. Το αποτελεσµα

µπορει να ειναι τυχον  σοβαρες ζηµιες στα εξαρτηµατα του µοτερ και η αµεση

ληξη ισχυς της εγγυησης.

25 − Μην χρησιµοποιειτε την ψεκαετηρα κοντα σε ηλεκτρικες συσκευες.

26 − Βγαλτε την πιπα του µπουζι καθε φορα που συντηρειτε, καθαριζετε η

επισκευαζετε το µηχανηµα.

27 −

MË ¯Ù˘¿Ù ‹ ˙ÔÚ›˙ÂÙ ٷ ÙÂÚ‡ÁÈ· Ù˘ ÊÙÂÚˆÙ‹˜. MËÓ ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ Ì ÙË
ÊÙÂÚˆÙ‹ ¯·Ï·Ṳ̂ÓË.

28 −

MË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ „ÂηÛÙ‹Ú· Ì 

‡ÊÏÂÎÙ˜

ηÈ/‹ 

‰È·‚ÚˆÙÈΤ˜

Ô˘Û›Â˜.

29 −

MËÓ ÂÁηıÈÛٿ٠ÙË ÊÙÂÚˆÙ‹ Û ¿ÏÏÔ˘˜ ÎÈÓËÙ‹Ú˜ ‹ ÌÔÓ¿‰Â˜ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘
ÈÛ¯‡Ô˜.

30 −

MË ÊÚ¿˙ÂÙ ‹ ÎÏ›ÓÂÙ ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ ÂÈÛfi‰Ô˘ ·¤Ú· Ù˘ ÊÙÂÚˆÙ‹˜.

Содержание AT 2090

Страница 1: ...D E NL P GR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRU ES AT 2090 72...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...__________ 20 ANLASSEN ___________________________ 10 GARANTIE ZERTIFICAT ________________ 22 GEBRAUCH MOTOR ABSTELLEN _______ 12 SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE __ 24 E INDICE INTRODUCCION __________...

Страница 4: ...i pulizia 15 Conservare l atomizzatore in luogo asciutto sollevata dal suolo con i serbatoi vuoti 16 Indossare un respiratore omologato prima di spargere i liquidi o le polveri 17 Usare l atomizzatore...

Страница 5: ...Kraftstoff Gemisch f r die Reinigungsarbeiten 15 Bewahren Sie die Spr hger t an einem trockenen Ort vom Boden entfernt auf montieren leeren sie den Tank 16 Bei Fl ssigkeitsspr hung oder Pulverstreuun...

Страница 6: ...it de luchtingang van de rotor niet af en laat hem niet verstopt raken 6 Portugu s Nederlands VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NORMAS DE SEGURAN A ATEN O Se utilizarem corretamente o atomizador ter o um instr...

Страница 7: ...ONDERDELEN VAN DE SPUIT 1 Lanceerbuis 10 Brandstofkraan 2 Vloeistofkraan 11 Chokehendel 3 Vloeistofbuis 12 Brandstoftank 4 Diffusor 13 Vloeistoftank 5 Gashendel 14 Uitlaat 6 Aan Uitschakelaar 15 Deks...

Страница 8: ...pr ci sion transformer la buse de diffusion en buse d flectrice en montant le filet m talli que pr vu cet effet P Fig 7 et fourni avec la buse E Fig 4 7 The standard model is packed as a mist blower A...

Страница 9: ...em vast te zetten met de schroef G Het bovenste deel van de verspreiding smond E dient om een zo ruim moge lijke verspreiding van de vloeistoffen te verkrijgen Fig 6 3 Verbind de buis H Fig 5 met de b...

Страница 10: ...moteur avant de travail ler FUEL MIXTURE Fig 9 10 11 Use a 4 25 1 oil gasoline mixture With PROSINT Efco oil use a 2 50 1 mixture With eXtrasint Efco oil use a 1 100 1 mixture WARNING 2 stroke engines...

Страница 11: ...vlakke en stevige ondergrond plaatsen zodat deze niet kan omvallen Slechts zoveel mengsel klaarmaken als nodig is voor het gebruik geen brand stof langere tijd in de tank of in de jerrycan laten zitte...

Страница 12: ...le remettant sur la position OFF Fig 21 Arr tez le moteur en repla ant l interrupteur de masse A en position STOP Fig 20 USE Fill the chemical tank Fig 17 Tighten the cap D and check for seal Start t...

Страница 13: ...gebruik van de spuit moet het eerste stuk van de lanceer buis L Fig 22 vanaf de draadrolkop tot aan de slang horizontaal gehouden wor den LET OP Controleer de omgeving blaas nooit in de richting van...

Страница 14: ...er un double traite ment avec les liquides Fig 24B Kit ULV p n 365200203 optional Remove the standard diffuser and fit the new diffuser A 24A together with the adapter B which must be fitted to the bl...

Страница 15: ...s van de bestaande Pvc buis worden gemonteerd LET OP voor de montage van het vloeistoffilter F moeten de twee Pvc buizen worden aangepast door ze af te snijden nadat u de juiste positie van de handgre...

Страница 16: ...ez la bougie versez un peu d huile dans le cylindre Fig 29 Tournez plusierus fois l arbre moteur l aide de la corde de d marrage pour distribuer l huile Fig 30 Remontez la bougie Conservez l appareil...

Страница 17: ...reinigingsmiddel reinigen b v warm afwasmid del en droog maken Een vuil filter veroorzaakt slecht starten en minder vermogen BOUGIE Reining de bougie indien nodig Fig 28 en controleer de elektrode afs...

Страница 18: ...charges lectrostati ques OPTIONAL Dust distribuition kit Fig 33 1 Flexible plastic pipe 2 Flow meter 3 Copper cable with the chain 4 Agitator pipe 5 Deflector sleeve FIG 34 35 Remove screw 6 spacer 7...

Страница 19: ...ter 16 de buis 17 en het verbin dingsstuk 18 uit de tank Breng de poederschudder 4 en de doseerder 2 aan Haal de doorzichtige slang 20 21 en de adaptor 22 van het verbindingsstuk 19 breng de slang 1 e...

Страница 20: ...Nombre de tours min au ralenti Min rpm Minimale Drehzahl Minute N giros min m nimo Minimum toerental min N rot min m nima Potenza Puissance Power Leistung Potencia Vermogen Pot ncia Antivibranti Syst...

Страница 21: ...tical del polvo Verticaal bereik poeders Jato vertical dos p s K Portata polveri Debit de poudres Dust discharge Pulvermenge Caudal de polvo Debiet poeders Capacidade dos p s Portata d aria della vent...

Страница 22: ...re Diese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken konzipiert und gebaut Die Herstellerfirma garantiert f r ihre Produkte f r die Dauer von vierundzwanzig Monaten nach Kaufdatum f r den P...

Страница 23: ...den door de factuur of de fiscaal verplichte kassabon met de aankoopdatum 4 De garantie vervalt bij Overduidelijk gebrek aan onderhoud Onjuist gebruik van het product of sabotage Gebruik van ongeschik...

Страница 24: ...REGADO UM N VEL DE EXPOSI O PESSOAL D ARIA AO RUIDO IGUAL OU SUPERIOR A 85 dB A 85 dB A EMAK s p a Member of the YAMA group 42011 BAGNOLO IN PIANO REGGIO EMILIA ITALY TEL 0522 956611 TELEFAX 0522 9515...

Отзывы: