manualshive.com logo in svg
background image

16

MANUTENZIONE

ATTENZIONE - Durante le operazioni di manu-
tenzione indossare sempre i guanti protettivi.
Non effettuare le manutenzioni con motore cal-
do.

FILTRO ARIA
Ogni 8-10 ore di lavoro, togliere il coperchio (A, Fig. 25), e
il filtro (B). Il filtro (B) va pulito scuotendolo bene e con un
pennello morbido. Un filtro intasato causa un funziona-
mento irregolare del motore, aumentandone il consumo e
diminuendone la potenza.

FILTRO CARBURANTE
Verificare periodicamente le condizioni del filtro carburante
(situato sotto il raccordo del carburatore). Per effettuare la
pulizia (ogni 50 ore) (Fig. 26-27), svitare la vite (A), rimuo-
vere il raccordo (B) ed estrarre il filtro (C) facendo atten-
zione a non danneggiarlo. Lavare il filtro in un fluido deter-
gente pulito, non infiammabile (es. acqua saponata calda)
ed asciugarlo. Un filtro sporco provoca difficoltà di avvia-
mento e diminuisce le prestazioni del motore.

CANDELA
Periodicamente si raccomanda la pulizia della candela e il
controllo della distanza degli elettrodi (Fig. 28). Utilizzare
candela Champion RCJ-7Y o di altra marca di grado ter-
mico equivalente.

ATTENZIONE: Tutte le operazioni di manuten-
zione non riportate sul presente manuale devo-
no essere effettuate da un'officina autorizzata.
Per garantire un costante e regolare funzionamen-
to dell’atomizzatore, ricordate che le eventuali so-
stituzioni delle parti di ricambio dovranno essere
effettuate esclusivamente con RICAMBI ORIGI-
NALI.

RIMESSAGGIO
- Quando la macchina deve rimanere ferma per lunghi pe-

riodi, far funzionare con acqua pura l’atomizzatore a li-
quidi, asciugarlo accuratamente.

- Togliere il carburante dal serbatoio e rimontare il tappo.
- Togliere la candela, versare un po' d'olio nel cilindro (Fig.

29).

- Ruotare l'albero motore alcune volte tramite la funicella

avviamento per distribuire l'olio (Fig. 30). Rimontare la
candela.

- Conservare in ambiente secco, possibilmente non a di-

retto contatto con il suolo e lontano da fonti di calore.

ENTRETIEN

ATTENTION - Pendant les opérations d’entre-
tien, portez toujours des gants. Laissez retroidir
le moteur avant d’intevenir.

FILTRE A AIR
Toutes les 8-10 heures de travail, enlevez le couvercle (A,
Fig. 25), et le filtre (B). Le filtre (B) il suffit de bienle se-
couer et de le  nettoyer avec un pinceau souple. Un filtre
obstrué provoque un fonctionnement irrérulier du moteur
qui en augmente la consommation et en diminue la puis-
sance.

FILTRE DU CARBURANT
Vèrifier régulièrement le conditions du filtre du carburant
(situé sous le raccord du carburateur). Pour en effectuer le
nettoyage (toutes les 50 heures) (Fig. 26-27), devissez la
vis (A), ôtez le raccord (B) et extrayez le filtre (C) en ayant
soin de ne pas l’abimer. Laver le filtre avec un détergent
propre et non inflammable (l’immerger dans de l’eau sa-
vonneuse chaude par exemple) et le sécher. Un filtre sale
entraîne des difficultés de démarrage et diminue les
performances du moteur.

BOUGIE
Il est recommandé de nettoyer régulièrement la bougie et
de contrôler la distance entre les électrodes (Fig. 28). Utili-
ser une bougie Champion RCJ-7Y ou autre marque avec
degré thermique équivalent.

ATTENTION: Toutes le opérations d’entretien
qui ne figurent pas dans ce manuel doivent être
effectuées dans un atelier autorisé.

Pour garantir un fonctionnement constant er régu-
lier de l’atomiseur, ne pas oublier que dans le cas
de remplacement de pièces il faut utiliser exclusi-
vement des PIECES D’ORIGINE.

REMISSAGE
- Si la machine doit rester arrêtée pendant de longues pé-

riodes, faire fonctionner l’atomiseur à liquides avec de
l’eau pure en ensuite l’essuyer soigneusement.

- Otez le carburant du réservoir et remontez le bouchon.
- Otez la bougie, versez un peu d’huile dans le cylindre

(Fig. 29).

- Tournez plusierus fois l’arbre moteur à l’aide de la corde

de démarrage pour distribuer l’huile (Fig. 30). Remontez
la bougie.

- Conservez l’appareil dans un endroit sec, si possible

soulevé du sol et loin des sources de chaleur.

MAINTENANCE

WARNING - Always wear protective gloves du-
ring maintenance operations. Do not carry out
maintenance when the engine is hot.

AIR FILTER
Every 8-10 hours, remove the cover (A, Fig. 25) and the
filter (B). The filter (B) should be cleaned by shaking it well
and with a soft brush. The engine runs irregularly if the fil-
ter is clogged, with consequent higher consumption and
lower performance.

FUEL TANK
Check fuel filter periodically (to be found under the carbu-
retor connection). To clean it (every 50 hours) (Fig. 26-27),
unloosen the screw (A), remove the fitting (B), and take
out the filter (C) taking care not to damage it. Wash the fil-
ter in a clean, non-flammable detergent liquid (e.g. hot
soap water), then dry. A dirty filter can cause difficult star-
ting and lower engine performance.

SPARK PLUG
Clean spark plug and check electrode distance pariodical-
ly (Fig. 28). Use Champion RCJ-7Y or of other brand with
the same thermal grade.

ATTENTION: All maintenance operations not re-
ported in this manual must be carried out by an
authorized Service Center. 
To ensure steady and
regular mistblower operation, remember that parts
must only be replaced with ORIGINAL SPARES.

STORAGE
- When the mistblower is stored for long intervals, use

clean water and run the mistblower for a few minutes.
Dry the blower thoroughly.

- Empty the fuel tank and put the cap back on.
- Remove the spark plug, pour a small amount of oil into

the cylinder (Fig. 29).

- Rotate the crankshaft several times using the starting ro-

pe in order to distribute the oil (Fig. 30). Put the spark
plug back in.

- Store the pump in a dry place, preferably not in direct

contact with the floor and away from heat sources.

INSTANDHALTUNG

ACHTUNG - Tragen Sie bei den
Wartungsarbeiten immer die
Schutzhandschube. Warten Sie das Gerät nie

solange der Motor noch heiß ist.

LUFTFILTER
Alle 8-10 Betriebsstunden den Deckel (A, Abb. 25) und
den Filter (B) abnehmen. Der Filter (B) wird hingegen mit
einem weichen Pinsel und durch Schütteln gereinigt. Ein
verschrnutzter Luftifilter bewirkt unregelmaßiges Laufen
des Motors, einen höheren Verbrauch und eine geringere
Leistung.

KRAFTSTOFFILTER
Der Kraftstoffilter muß regelmäßig überprüft werden (unter
dem Vergaseranschluß). Zur Reinigung (alle 50 Studen)
(Abb. 26-27) die Schraube (A) lösen, den Anschluß (B)
entfernen, den Filter (C) abnehmen und dabei darauf
achten, daß er nicht beschädigt wird. Den Filter mit einer
sauberen, nicht entflammbaren Reinigungsflüssigkeit (z.
B. warme Seifenlauge) auswaschen und dann trocknen.
Ein verschmutzter Filter bewirkt startschwierigkeiten und
leistungs verlust.

ZÜNDKERZE
Die Zündkerze muß regelmäßig gereinigt und der
Zündabstand der Elektroden überprüft werden (Abb. 28).
Eine Zündkerze Champion RCJ-7Y bzw. einer anderen
Marke mit gleichwertigem Wärmewert verwenden.

ACHTUNG: Alle Wartungsarbeiten, die nicht in
dieser Bedienungsanleitung aufgeführt sind,
müssen bei einer Vertragswerkstatt
durchgeführt werden. 
Zum Gewährleistung eines
konstanten und ordnungsgemässen Betriebs
dürfen nur ORIGINALERSATZTEILE verwendet
werden.

LANGERUNG
- Wenn die Maschine länger stilisteht, die

Sprüheinrichtung für Flüssigkeiten mit reinem Wasser
laufen und gründlich abtrocknen.

- Die Zündkerze abnehmen un ein wenig Öl in den

Zylinder geben (Abb. 29).

- Um das Öl zu verteilen, einige Male den Starter ziehen

(Abb. 30). Zündkerze aindrehen.

- Das Gerät trocken lagern. Nach Möglichkeit nicht am

Boden aurliegend und fern von offenem Feuer.

Italiano

Français

English

Deutsch

MANUTENZIONE - RIMESSAGGIO

ENTRETIEN - REMISSAGE

MAINTENANCE - STORAGE

INSTANDHALTUNG - LANGERUNG

25

26

27

28

Содержание AT 2090

Страница 1: ...D E NL P GR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRU ES AT 2090 72...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...__________ 20 ANLASSEN ___________________________ 10 GARANTIE ZERTIFICAT ________________ 22 GEBRAUCH MOTOR ABSTELLEN _______ 12 SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE __ 24 E INDICE INTRODUCCION __________...

Страница 4: ...i pulizia 15 Conservare l atomizzatore in luogo asciutto sollevata dal suolo con i serbatoi vuoti 16 Indossare un respiratore omologato prima di spargere i liquidi o le polveri 17 Usare l atomizzatore...

Страница 5: ...Kraftstoff Gemisch f r die Reinigungsarbeiten 15 Bewahren Sie die Spr hger t an einem trockenen Ort vom Boden entfernt auf montieren leeren sie den Tank 16 Bei Fl ssigkeitsspr hung oder Pulverstreuun...

Страница 6: ...it de luchtingang van de rotor niet af en laat hem niet verstopt raken 6 Portugu s Nederlands VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NORMAS DE SEGURAN A ATEN O Se utilizarem corretamente o atomizador ter o um instr...

Страница 7: ...ONDERDELEN VAN DE SPUIT 1 Lanceerbuis 10 Brandstofkraan 2 Vloeistofkraan 11 Chokehendel 3 Vloeistofbuis 12 Brandstoftank 4 Diffusor 13 Vloeistoftank 5 Gashendel 14 Uitlaat 6 Aan Uitschakelaar 15 Deks...

Страница 8: ...pr ci sion transformer la buse de diffusion en buse d flectrice en montant le filet m talli que pr vu cet effet P Fig 7 et fourni avec la buse E Fig 4 7 The standard model is packed as a mist blower A...

Страница 9: ...em vast te zetten met de schroef G Het bovenste deel van de verspreiding smond E dient om een zo ruim moge lijke verspreiding van de vloeistoffen te verkrijgen Fig 6 3 Verbind de buis H Fig 5 met de b...

Страница 10: ...moteur avant de travail ler FUEL MIXTURE Fig 9 10 11 Use a 4 25 1 oil gasoline mixture With PROSINT Efco oil use a 2 50 1 mixture With eXtrasint Efco oil use a 1 100 1 mixture WARNING 2 stroke engines...

Страница 11: ...vlakke en stevige ondergrond plaatsen zodat deze niet kan omvallen Slechts zoveel mengsel klaarmaken als nodig is voor het gebruik geen brand stof langere tijd in de tank of in de jerrycan laten zitte...

Страница 12: ...le remettant sur la position OFF Fig 21 Arr tez le moteur en repla ant l interrupteur de masse A en position STOP Fig 20 USE Fill the chemical tank Fig 17 Tighten the cap D and check for seal Start t...

Страница 13: ...gebruik van de spuit moet het eerste stuk van de lanceer buis L Fig 22 vanaf de draadrolkop tot aan de slang horizontaal gehouden wor den LET OP Controleer de omgeving blaas nooit in de richting van...

Страница 14: ...er un double traite ment avec les liquides Fig 24B Kit ULV p n 365200203 optional Remove the standard diffuser and fit the new diffuser A 24A together with the adapter B which must be fitted to the bl...

Страница 15: ...s van de bestaande Pvc buis worden gemonteerd LET OP voor de montage van het vloeistoffilter F moeten de twee Pvc buizen worden aangepast door ze af te snijden nadat u de juiste positie van de handgre...

Страница 16: ...ez la bougie versez un peu d huile dans le cylindre Fig 29 Tournez plusierus fois l arbre moteur l aide de la corde de d marrage pour distribuer l huile Fig 30 Remontez la bougie Conservez l appareil...

Страница 17: ...reinigingsmiddel reinigen b v warm afwasmid del en droog maken Een vuil filter veroorzaakt slecht starten en minder vermogen BOUGIE Reining de bougie indien nodig Fig 28 en controleer de elektrode afs...

Страница 18: ...charges lectrostati ques OPTIONAL Dust distribuition kit Fig 33 1 Flexible plastic pipe 2 Flow meter 3 Copper cable with the chain 4 Agitator pipe 5 Deflector sleeve FIG 34 35 Remove screw 6 spacer 7...

Страница 19: ...ter 16 de buis 17 en het verbin dingsstuk 18 uit de tank Breng de poederschudder 4 en de doseerder 2 aan Haal de doorzichtige slang 20 21 en de adaptor 22 van het verbindingsstuk 19 breng de slang 1 e...

Страница 20: ...Nombre de tours min au ralenti Min rpm Minimale Drehzahl Minute N giros min m nimo Minimum toerental min N rot min m nima Potenza Puissance Power Leistung Potencia Vermogen Pot ncia Antivibranti Syst...

Страница 21: ...tical del polvo Verticaal bereik poeders Jato vertical dos p s K Portata polveri Debit de poudres Dust discharge Pulvermenge Caudal de polvo Debiet poeders Capacidade dos p s Portata d aria della vent...

Страница 22: ...re Diese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken konzipiert und gebaut Die Herstellerfirma garantiert f r ihre Produkte f r die Dauer von vierundzwanzig Monaten nach Kaufdatum f r den P...

Страница 23: ...den door de factuur of de fiscaal verplichte kassabon met de aankoopdatum 4 De garantie vervalt bij Overduidelijk gebrek aan onderhoud Onjuist gebruik van het product of sabotage Gebruik van ongeschik...

Страница 24: ...REGADO UM N VEL DE EXPOSI O PESSOAL D ARIA AO RUIDO IGUAL OU SUPERIOR A 85 dB A 85 dB A EMAK s p a Member of the YAMA group 42011 BAGNOLO IN PIANO REGGIO EMILIA ITALY TEL 0522 956611 TELEFAX 0522 9515...

Отзывы: