8
La macchina viene fornita predisposta per
l’uso di prodotti liquidi. È disponibile un kit
di trasformazione per le polveri.
La macchina si presenta come nella Fig. 1.
Montaggio dei tubi/impugnatura
1. Inserire l’impugnatura (A, Fig.1-5) sul tu-
bo (B), prestando attenzione che l’inca-
vo (C, Fig. 2) dell’impugnatura si vada
ad inserire nella sede (D, Fig. 3) del tu-
bo.
2. Montare i due pezzi (E-F, Fig. 4) del dif-
fusore sul tubo di lancio (B), fissandolo
con la vite (G).
La parte superiore dell’ugello diffusore
(E) serve per avere la massima ampiez-
za di diffusione dei liquidi (Fig. 6).
3. Collegare il tubo (H, Fig. 5) al tubo in
uscita dalla ventola (L) mediante la fa-
scetta stringitubo (M).
4. Collegare il tubo acqua (N, Fig. 5), fis-
sandolo ai perni del tubo (B) e del diffu-
sore (F).
Fig. 8 - Per avere una direzione precisa di
diffusione dei liquidi, bisogna trasformare
l’ugello diffusore in ugello deviatore, inse-
rendo l’apposita retina (P, Fig. 7) in dota-
zione, nell’ugello (E, Fig. 4-7).
La machine est livrée prête pour l’emploi
de produits liquides. Est disponible un kit
de transformation pour la distribution des
produits en poudre.
La machine se présente comme indiqué
Fig. 1.
Montage des tubes/poignée
1. Introduire la poignée (A, Fig.1-5) sur le
tuyau (B) en ayant soin que la cavité (C,
Fig. 2) de la poignée s'emboîte dans le
siège (D, Fig. 3) du tuyau (B).
2. Monter les deux éléments (E-F, Fig. 4)
de la buse de diffusion sur le tuyau de
diffusion (B) et la fixer à l’aide de la vis
(G).
La partie supérieure de la buse (E) per-
met d’obtenir une largeur de diffusion
des produits liquides plus importante
(Fig. 6).
3. Relier le tuyau (H, Fig. 5) au tube en
sortie de ventilateur (L) à l'aide du collier
serre-tube (M).
4. Relier le tuyau d'eau (N, Fig. 5) en le
fixant sur les pivots du tuyau (B) et du
diffuseur (F).
Fig. 8 - Pour diriger les liquides avec préci-
sion, transformer la buse de diffusion en
buse déflectrice en montant le filet métalli-
que prévu à cet effet (P, Fig. 7) et fourni
avec la buse (E, Fig. 4-7).
The standard model is packed as a mist-
blower. A kit for dusting is available.
The assembled machine appears as in Fi-
gures 1.
Assembling the tubes/handgrip
1. Fit the handgrip (A, Fig. 1-5) to the tube
(B), making certain that the notch (C,
Fig. 2) on the handgrip is matched to the
rib (D, Fig. 3) on the tube.
2. Assemble the two pieces (E-F, Fig. 4) of
the diffusor on the blower tube (B), fixing
in position with the screw (G).
The upper part of the diffusor nozzle (E)
is used to spray the liquids over large
areas (Fig. 6).
3. Connect the tube (H, Fig. 5) to the fan
outlet (L) and secure with the clip (M).
4. Connect the water hose (N, Fig. 5), se-
curing it to the pins on the tube (B) and
the diffuser (F).
Fig. 8 - In order to precisely direct the diffu-
sion of the liquids the diffusor nozzle can
be transformed into a deflecting nozzle by
assembling the special directional fitting (P,
Fig. 7) supplied with the nozzle (E, Fig. 4-
7).
Die Maschine wird als Flüssigkeits-
Sprühgerät fertig geliefert. Ein Umbaukit
für die Verwendung von Pulver ist
verfügbar.
Das Gerät sieht wie auf den Abb. 1
dargestellt aus.
Montage der Rohre/Griff
1. Den Griff (A, Abb.1-5) am Rohr (B)
einsetzen. Darauf achten, dass die Rille
(C, Abb. 2) des Griffes im Sitz (D, Abb. 3)
des Rohres (B) einrastet.
2. Die zwei Sprühgerätteile (E-F, Abb. 4)
auf dem Sprührohr (B) montieren und
mit der Schraube (G) festspannen.
Der obere Düsenteil (E) dient für
maximale Sprühbreite (Abb. 6).
3. Das Rohr (H, Abb. 5) mit Hilfe der
Rohrschelle (M) mit dem aus dem
Laufrad (L) kommenden Rohr verbinden.
4. Das Wasserrohr (N, Abb. 5) anschließen
an den Zapfen des Rohres (B) und der
Spritzdüse (F) befestigen.
Abb. 8 - Zur genauen Sprührichtung ist die
Breitstrahldüse durch Einfügung des
beigestellten Netzes (P, Abb. 7) in die
Düse (E, Abb. 4-7) in eine Umlenkdüse
umrüstbar.
Italiano
Français
English
Deutsch
ASSEMBLAGGIO
ASSEMBLY
ASSEMBLAGE
MONTAGE
2
3
4
1
Содержание AT 2090
Страница 2: ...2...