S c h w e i S S e n
w e l d i n g
w e l d i n g
S o l d a d u r a
S c h w e i S S e n
50
Anhang D
Appendix D
Apéndice D
:
:
Einführen der Drahtführungsspirale
Insert liner
Inserción de la espiral de guía de hilo
:
:
Drehmedium mit integrierter Drahtbremse
Rotary interface with integrated wire brake
Interfaz rotativa con freno de hilo integrado
:
:
3. Drücken Sie die Drahtführungsspirale etwas
nach und halten sie so.
4. Schrauben Sie jetzt die Spannhülse fest.
ACHTUNG!
Beim Schneiden entstan-
d e n e G r a t e k ö n n e n d i e
Drahtförderung behindern.
Kontrollieren Sie, nach dem Schneiden,
das Ende der Drahtführungsspirale auf
Grate und entfernen Sie diese gege-
benenfalls.
Beachten Sie die Hinweise zum Schnei-
den von Drahtführungsspiralen im
Anhang E.
5. Schneiden Sie mit dem Seitenschneider die
Drahtführungsspirale vor der Spannhülse
ab.
Die Länge hängt vom Abstand zur
Antriebsrolle des Drahtvorschubs ab.
6. Prüfen Sie die Drahtführungsspirale auf:
•
Den richtigen Sitz
•
Grate, die die Öffnung der Draht-
führungsspirale blockieren.
•
Entfernen Sie die Grate mit einem
Seitenschneider
3. Press the liner backward slightly and hold
it in place.
4. Now tighten the clamp sleeve.
CAUTION!
Burs created during cutting
m a y i n t e r f e r e w i t h w i r e
feeding.
Check the end of the liner for burs
after cutting and remove any burs if
present.
Observe the notes on cutting liners in
Appendix E.
5. Use the wire cutter to cut the liner before
the clamp sleeve.
The length depends on
the distance to the drive roll of the wire
feeder.
6. Inspect the liner for:
•
Correct positioning
•
Burs which may obstruct the opening
of the liner.
•
Remove burs with a wire cutter
3. Presione la espiral de guía de hilo un poco
más y manténgala así.
4.
Atornille ahora el manguito de fijación.
¡ATENCIÓN!
Al cortar las rebabas restan-
tes pueden obstaculizar la
guía del hilo.
Controle, tras el corte, las rebabas del
extremo de la espiral de guía de hilo y
elimínelas en caso necesario.
Tenga en cuenta las indicaciones de
corte de espirales de guía de hilo del
Anexo E.
5. Recorte con unos alicates de corte diagonal
la espiral de guía de hilo en el manguito
de fijación.
La longitud dependerá de la
distancia del devanador de hilo al rodillo
de accionamiento.
6. Compruebe lo siguiente en la espiral de
guía de hilo:
•
El asiento correcto
•
Las rebabas que bloquean el orificio
de la espiral de guía de hilo.
•
Retire las rebabas con unos alicates
de corte diagonal.
Spannhülse
Clamp sleeve
Manguito de fijación”
Die Drahtführungsspirale
muss gratfrei sein
La espiral de guía de hilo
no deberá tener rebabas
The liner must be free
from burs