S c h w e i S S e n
w e l d i n g
w e l d i n g
S o l d a d u r a
S c h w e i S S e n
28
ACHTUNG!
Eine Drahtführungsspirale mit
zu kleinem Innendurchmesser
behindert die Drahtförderung.
Ein zu großer Innendurchmes-
ser kann negativen Einfluss
auf die Schweißnahtqualität
haben.
Kontrollieren Sie den Innendurchmesser
der Drahtführungsspirale und taus-
chen diese gegebenenfalls gegen eine
passende Drahtführungsspirale aus.
S c h a u e n S i e i n d i e E r s a t z - u n d
Verschleißteilelisten, um die passenden
Drahtführungsspirale auszuwählen.
ACHTUNG!
Scharfe Grate an der Spitze
der Drahtführungsspirale
können den Drahtförders-
chlauch zerstören.
Achten Sie darauf, dass Sie bei von der
DINSE
abgelängte Drahtführungsspira-
len, diese mit der abgeschliffenen Seite
in die Schweißgarnitur einführen.
Achten Sie darauf, dass Sie bei selbst
zugeschnittenen Drahtführungsspiralen,
ein Ende erst entgraten und die Draht-
führungsspirale mit der entgrateten Seite
in die Schweißgarnitur einführen.
ACHTUNG!
Beachten Sie bitte bei den Dre-
hmedien mit Drahtbremse,
dass die Drahtführungss-
pirale in zwei Teilen ein-
g e f ü h r t w e r d e n m u ß
(siehe Anhang D).
4. Lösen Sie die Spannhülse vom Power-
Pin, bevor Sie die Drahtführungsspirale
einführen.
5. Führen Sie die Drahtführungsspirale in den
Pistolenkopf ein und schieben Sie die Draht-
führungsspirale ganz durch die Garnitur.
4. Insert the liner into the torch head and
slide the liner against the stop in the wire
feeder.
5. Insert the liner into the torch head and slide
the liner right through the torch set.
4. Inserte la espiral de guía de hilo en el cabe-
zal de pistola y desplace la espiral de guía
de hilo hasta el tope en el devanador de hilo.
5. Inserte la espiral de guía de hilo en el cabe-
zal de pistola y desplace la espiral de guía
de hilo hasta el tope en la pistola.
5.1.5
Drahtführungsspirale einführen
5.1.5
Insert liner
5.1.5
Inserción de la espiral de guía
de hilo
5. Inbetriebnahme
5.1
Montage am Roboterarm
5. Installation
5.1
Mounting on a robot arm
5.
Puesta en marcha
5.1
Montaje en el brazo del robot
CAUTION!
A liner with too small an inside
diameter interferes with the
wire feeding. Too large an
inside diameter may have a
negative effect on the weld
quality.
Check the inside diameter of the liner
and replace it with a matching liner if
necessary.
Refer to the spare and wear parts list to
select the matching liners.
CAUTION!
Sharp burs at the tip of the
liner may destroy the wire
feed hose.
Ensure that you insert liners cut to length
by DINSE into the torch set with the
ground off side first.
Ensure with liners you have cut to size
yourself that you first debur one end and
then insert the liner with the deburred
side into the torch set.
CAUTION!
Please note with the rotary
interfaces with wire brake
t h a t t h e l i n e r n e e d s t o
be inserted in two parts
(see Appendix D).
¡ATENCIÓN!
Una espiral de guía de hilo
con un diámetro interior
demasiado pequeño impide la
extracción del hilo. Un diáme-
tro interior demasiado grande
puede tener una influencia
negativa en la calidad de la
costura de soldadura.
Controle el diámetro interior de la espi-
ral de guía de hilo y cámbiela en caso
necesario por una espiral de guía de
hilo adecuada.
Consulte las listas de piezas de des-
gaste y repuesto para seleccionar la
espiral de guía de hilo adecuada.
¡ATENCIÓN!
Las rebabas afiladas en la
punta de la espiral de guía
de hilo pueden dañar el con-
ducto de transporte de hilo.
Asegúrese de introducir las espirales de
guía de hilo cortadas por DINSE por el
lado desbarbado en la pistola.
Asegúrese de que en las espirales de
guía de hilo que corte usted mismo se
desbarbe primero el extremo y se intro-
duzca la espiral de guía de hilo con el
lado desbarbado en la pistola.
¡ATENCIÓN!
En las interfaces rotativas
con freno de hilo deberá
tener en cuenta que las espi-
rales de guía de hilo se deben
introducir en dos piezas
(vea el anexo D).
:
:
:
:
:
: