16
PL
INSTALACJA:
Upewni
ć
si
ę
aby zaciski mocuj
ą
ce by
ł
y nale
ż
ycie ustawione.
RYS. 6
TR
YERLE
Ş
T
İ
RME:
Sabitleme mandallar
ı
n
ı
n iyi yerle
ş
tirilmi
ş
olduklar
ı
ndan emin
olunuz.
Ş
EK. 6
6 ♥Ζ∞ε .ΣƒΡε{Α |ψχ{ΒΙ ♠κ∞γ∞} ΛƒΙΜΚ{Α ιϖ⏐} 〈Χ 〈} Ξψ∆Κ{Α :ϑƒψΖΚ{Α
SK
INŠTALÁCIA:
Ubezpe
č
i
ť
sa
č
i sú dobre polohované pripev
ň
ovacie svorky.
OBR. 6
LV
UZST
Ā
D
Ī
ŠANA:
P
ā
rliecinieties, ka stiprin
ā
juma skavas atrodas
vajadz
ī
gaj
ā
st
ā
vokl
ī
. 6. z
ī
m.
IT
INSTALLAZIONE:
Montare SEMPRE il circolatore con l'albero motore
orizzontale, evitando gocciolamenti sia sul motore che sulla
morsettiera. FIG. 7
FR
INSTALLATION:
Monter TOUJOURS le circulateur avec l'arbre
moteur horizontal en évitant les suintements sur le moteur et sur le
bornier. FIG. 7
GB
INSTALLATION:
ALWAYS fit the circulator with the motor shaft in a
horizontal position, avoiding the dripping of water onto the motor and
onto the terminal board. FIG. 7
DE
INSTALLATION:
die Umlaufpumpe IMMER bei horizontaler
Motorwelle montieren, damit jedes Tropfen auf den Motor und das
Klemmenbrett vermieden wird. ABB. 7
NL
INSTALLATIE:
monteer de circulatiepomp ALTIJD met de motoras in
horizontale positie, waardoor voorkomen wordt dat er druppels op de
motor en op het klemmenbord kunnen vallen. AFB. 7
ES
INSTALACION:
Montar SIEMPRE el circulador con el eje motor en
sentido horizontal, para evitar goteos sobre el motor y la placa de
bornes. FIG. 7
SE
INSTALLATION:
Montera ALLTID cirkulationspumpen med horisontell
motoraxel
för att undvika att det droppar på motorn eller
kopplingsplinten. FIG
.
7
PT
INSTALAÇÃO:
Montar SEMPRE o circulador com o eixo motor
horizontal, evitando gotejamentos quer no motor quer no quadro de
terminais. FIG. 7
Содержание VA 50/130A
Страница 52: ...51 ...
Страница 53: ...05 05 cod 0013 596 90 ...