20
−
extract the cap (2),
−
insert the special threaded insert,
−
the threaded insert must be fitted with an O-Ring,
−
insert the blocking clip.
DE
INSTALLATION:
Auswechseln des Zusatzdeckels gegen einen
allgemeinen Gewindeanschluss. ABB. 8:
−
die Anlage entleeren,
−
der Motor der Umlaufpumpe muss abgekühlt sein,
−
sorgfältig auf die heißen Teile achten.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
−
die Halteklammer des Deckels entfernen (1),
−
den Deckel abnehmen (2),
−
den speziellen Gewindeeinsatz anbringen,
−
der Gewindeeinsatz muss komplett mit Dichtungsring sein,
−
die Halteklammer wieder befestigen.
NL
INSTALLATIE:
vervanging van de hulpdop door een algemene
schroefdraadaansluiting. AFB. 8:
−
leeg de installatie,
−
de motor van de circulator moet koud zijn,
−
pas goed op voor de hete onderdelen.
BRANDWONDENGEVAAR!
−
trek de blokkeerclip van de dop naar buiten (1),
−
verwijder de dop (2),
−
plaats het betreffende inzetstuk met schroefdraad,
−
het inzetstuk met schroefdraad dient over een O-ring voor ‘n perfecte
afsluiting te beschikken,
−
plaats de blokkeerclip.
ES
INSTALACIÓN:
Sustitución del tapón auxiliar con una genérica unión con
rosca. FIG. 8:
−
vaciar la instalación,
−
el motor del circulador estará frío,
−
tener mucho cuidado con las partes calientes.
¡¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
−
quitar la pinza de bloqueo del tapón (1),
−
extraer el tapón (2),
−
montar el elemento de inserción roscado,
−
el elemento de inserción roscado estará provisto de junta tórica
estanca,
−
montar la pinza de bloqueo.
SE
INSTALLATION:
Byt ut den extra pluggen mot en likadan med gängad
koppling (FIG. 8):
−
Töm systemet.
−
Cirkulationspumpens motor ska vara kall.
−
Var uppmärksam på varma delar.
FARA FÖR BRÄNNSKADOR!
Содержание VA 50/130A
Страница 52: ...51 ...
Страница 53: ...05 05 cod 0013 596 90 ...