10
P min (90° C) 1,5 m H
2
O
TF C°
IT
INSTALLAZIONE:
Sulla tubazione di mandata o su quella di ritorno. La
freccia stampata sul corpo pompa indica la direzione del flusso. FIG. 3
FR
INSTALLATION:
Sur le tuyau de refoulement ou sur le tuyau d'aspiration. La
flèche imprimée sur le corps de la pompe indique la direction du flux. FIG. 3
GB
INSTALLATION:
On the delivery pipe or the return pipe. The arrow
stamped on the pump body indicates the direction of flow. FIG. 3
DE
INSTALLATION:
an der
Druckleitung oder an der
Rücklaufleitung. Der am
Pumpenkörper eingestanzte Pfeil
gibt die Flußrichtung an. ABB. 3
NL
INSTALLATIE:
op de
toevoerleiding of op de
retourleiding. De pijl die op
het pomphuis is gedrukt, geeft
de stroomrichting aan. AFB. 3
ES
INSTALACION:
En la tubería de alimentación y en la de retorno. La
flecha impresa en el cuerpo de la bomba señala la dirección del flujo.
FIG. 3
SE
INSTALLATION:
På uppfordrings- eller returledningen. Pilen som är
tryckt på pumphuset indikerar flödesriktningen. FIG. 3
PT
INSTALAÇÃO:
No tubo de alimentação ou no de retorno. A seta
marcada no corpo da bomba indica a direcção do fluxo. FIG. 3
RU
УСТАНОВКА
:
На
трубопроводе
подачи
или
возврата
.
Стрелка
,
проштампованная
на
корпусе
насоса
,
показывает
направление
потока
.
РИС
. 3
CZ
INSTALACE:
Na vstupní nebo na zp
ě
tné potrubí okruhu. Šipka vytišt
ě
ná
na t
ě
lese
č
erpadla znázor
ň
uje sm
ě
r pr
ů
toku vody. OBR. 3
GR
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
:
Στο
σωλήνα
προσαγωγής
ή
στο
σωλήνα
επιστροφής
.
Το
βέλος
που
είναι
χαραγ
µ
ένο
στο
σώ
µ
α
της
αντλίας
δείχνει
τη
φορά
της
ροής
.
ΕΙΚ
. 3
PL
INSTALACJA:
Podczas doprowadzania lub podczas odp
ł
ywu. Strza
ł
ka
znajduj
ą
ca si
ę
na korpusie pompy wskazuje kierunek przep
ł
ywu. RYS. 3
TA C°
TF C° 110 95 80
TA C° 40 55 70
FIG. 3 \ Abb. 3 \ AFB. 3 \
РИС
.3
OBR. 3 \
ΕΙΚ
. 3 \ RYS. 3 \
Ş
EK. 3
3 ♥Ζ∞ε ∴
3. Z
Ī
M
Содержание VA 50/130A
Страница 52: ...51 ...
Страница 53: ...05 05 cod 0013 596 90 ...