21
−
Dra ut pluggens fästklämma (1).
−
Dra ut pluggen (2).
−
Stick in den gängade insatsen.
−
Den gängade insatsen ska vara utrustad med en O-ring.
−
Sätt in fästklämman.
PT
INSTALAÇÃO:
Substituição do tampão auxiliar por uma junção roscada
genérica. FIG. 8:
−
esvaziar a instalação,
−
motor do circulador deve estar frio,
−
prestar muita atenção com as partes quentes.
PERIGO DE QUEIMADURAS!
−
extrair o retentor do tampão (1),
−
extrair o tampão (2),
−
inserir o especial elemento roscado,
−
o elemento roscado deve estar provido de OR de vedação,
−
inserir o retentor.
RU
УСТАНОВКА
:
Замена
вспомогательной
пробки
с
универсальным
резьбовым
соединением
.
РИС
.8:
−
слить
жидкость
из
системы
,
−
двигатель
циркуляторного
насоса
должен
быть
холодным
,
−
проявлять
осторожность
при
обращении
с
горячими
деталями
.
ОПАСНОСТЬ
ОЖЕГОВ
!!
−
снять
крепежный
зажим
пробки
(1);
−
вынуть
пробку
(2);
−
вставить
специальную
вставку
с
резьбой
;
−
вставка
с
резьбой
должна
быть
оснащена
манжетным
уплотнением
;
−
установить
блокировочный
зажим
.
CZ
INSTALACE:
Nahradit pomocné ví
č
ko b
ě
žným závitovým spojem. OBR.8:
−
vyprázdnit za
ř
ízení,
−
motor cikulátoru musí být studený,
−
dávat zvláštní pozor na horké
č
ásti.
NEBEZPE
Č
Í POPÁLENÍ!
−
vyjmout blokovací svorku ví
č
ka (1),
−
vyjmout ví
č
ko (2),
−
zasunout pat
ř
i
č
nou závitovou vložku,
−
závitová vložka musí být vybavena t
ě
snícími kroužky OR.
−
p
ř
ipevnit blokovací svorku.
GR
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
:
Αντικαταστήστε
τη
βοηθητική
τάπα
µ
ε
ένα
σπειρωτό
εξάρτη
µ
α
για
όλες
τις
χρήσεις
.
ΕΙΚ
. 8:
−
αδειάστε
την
εγκατάσταση
,
−
το
µ
οτέρ
του
κυκλοφορητή
πρέπει
να
είναι
κρύο
,
−
προσέξτε
ιδιαίτερα
τα
ζεστά
µ
έρη
.
ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ
ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ
!
−
αφαιρέστε
το
σφιγκτήρα
που
συγκρατεί
την
τάπα
(1),
−
αφαιρέστε
την
τάπα
(2),
−
περάστε
την
ειδική
σπειρωτή
προσθήκη
,
Содержание VA 50/130A
Страница 52: ...51 ...
Страница 53: ...05 05 cod 0013 596 90 ...