47
mientras retira la vaina . (Figs . 8 y 9) Asegúrese de que se mantenga el
solapamiento .
6 . Deje de retirar la vaina tan pronto como se desprenda el extremo distal de
la rama ilíaca de la endoprótesis vascular .
7 . Utilizando fluoroscopia y tras verificar la posición de la rama ilíaca de
la endoprótesis vascular, afloje el manguito y retraiga la cánula interior
para acoplar el dilatador cónico al posicionador gris . Apriete el manguito .
Mantenga la posición de la vaina mientras retira el posicionador gris con
la cánula interior fijada .
8 . Cierre la válvula hemostática Captor que hay sobre la vaina introductora
de la rama ilíaca girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta el
tope . (Fig . 10)
9 . Vuelva a comprobar la posición de la guía .
11.1.5 Colocación y despliegue de la rama ilíaca ipsilateral
NOTA: Asegúrese de que la válvula hemostática Captor que hay sobre la vaina
introductora del cuerpo principal esté en la posición abierta . (Fig . 11)
1 . Utilice el conjunto de guía y vaina del cuerpo principal de la endoprótesis
vascular para introducir la rama ilíaca ipsilateral de la endoprótesis
vascular . Haga avanzar el conjunto de dilatador y vaina en la vaina del
cuerpo principal .
NOTA:
En vasos tortuosos, la posición de las arterias ilíacas internas
puede cambiar considerablemente al introducir los sistemas de guías
rígidas y vaina .
2 . Haga avanzar lentamente el dispositivo hasta que la rama ilíaca ipsilateral
de la endoprótesis vascular quede solapada en el interior de la ramificación
ipsilateral del cuerpo principal un mínimo de un stent . (Fig . 12)
NOTA:
Si se requiere un solapamiento de más de 55 mm, puede ser
necesario utilizar de una extensión de rama en la zona de la bifurcación
del lado opuesto .
NOTA: Para el uso con un convertidor Renu, asegúrese de que la rama
ilíaca quede solapada en el interior del convertidor Renu un mínimo de
un stent completo de la rama ilíaca (o sea, el stent proximal de la rama
ilíaca) .
3 . Confirme la posición del extremo distal de la rama ilíaca de la endoprótesis
vascular . Cambie la posición de la rama ilíaca de la endoprótesis vascular si
es necesario para asegurar la permeabilidad de la arteria ilíaca interna .
NOTA: Asegúrese de que la válvula hemostática Captor que hay sobre la
vaina introductora de la rama ilíaca esté en la posición abierta . (
Fig . 7)
4 . Para el despliegue, mantenga estable la rama ilíaca de la endoprótesis
vascular con el agarrador sobre el posicionador gris mientras retira la
vaina de la rama ilíaca . Si es necesario, retire la vaina del cuerpo principal .
(Figs . 8 y 13)
5 . Utilizando fluoroscopia y tras verificar la posición de la rama ilíaca de
la endoprótesis vascular, afloje el manguito y retraiga la cánula interior
para acoplar el dilatador cónico al posicionador gris . Apriete el manguito .
Mantenga la posición de la vaina del cuerpo principal mientras retira la
vaina de la rama ilíaca y el posicionador gris con la cánula interior fijada .
6 . Cierre la válvula hemostática Captor que hay sobre la vaina introductora
del cuerpo principal girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta el
tope .
7 . Vuelva a comprobar la posición de las guías . Deje la vaina y la guía en
posición .
11.1.6 Introducción del balón moldeador
1 . Prepare el balón moldeador de la forma siguiente:
• Lave la luz de la guía con solución salina heparinizada.
• Expulse todo el aire del balón.
2 . Para preparar la introducción del balón moldeador, abra la válvula
hemostática Captor haciéndola girar en sentido contrario al de las agujas
del reloj . (Fig . 11)
3 . Haga avanzar el balón moldeador sobre la guía y a través de la válvula
hemostática Captor del sistema de introducción del cuerpo principal
hasta el nivel de las arterias renales . Mantenga la vaina en la posición
correcta .
4 . Apriete la válvula hemostática Captor alrededor del balón moldeador con
una suave presión haciéndola girar en el sentido de las agujas del reloj .
(Fig . 10)
AVISO: No hinche el balón en el vaso fuera de la endoprótesis
vascular .
5 . Hinche el balón moldeador con medios de contraste diluidos (según las
indicaciones del fabricante) en la zona del stent cubierto más proximal y
el cuello infrarrenal, comenzando en posición proximal y trabajando en
dirección distal . (Fig . 14)
AVISO: Asegúrese de que el balón esté deshinchado por completo
antes de cambiarlo de posición .
AVISO: La válvula hemostática Captor debe abrirse antes de
cambiar la posición del balón moldeador .
6 . Retire el balón moldeador hasta el solapamiento de la ramificación
ipsilateral e hinche el balón .
AVISO: La válvula hemostática Captor debe abrirse antes de
cambiar la posición del balón moldeador .
7 . Retire el balón moldeador hasta el lugar de fijación distal ipsilateral e
hinche el balón .
AVISO: No hinche el balón en el vaso fuera de la endoprótesis
vascular .
AVISO: La válvula hemostática Captor debe abrirse antes de
cambiar la posición del balón moldeador .
8 . Deshinche y extraiga el balón moldeador . Transfiera el balón moldeador
sobre la guía contralateral al interior del sistema de introducción de
la rama ilíaca contralateral . Haga avanzar el balón moldeador hasta el
solapamiento de la ramificación contralateral e hinche el balón .
AVISO: Asegúrese de que el balón esté deshinchado por completo
antes de cambiarlo de posición .
AVISO: La válvula hemostática Captor debe abrirse antes de
cambiar la posición del balón moldeador .
9 . Retire el balón moldeador hasta el lugar de fijación distal de la rama ilíaca
contralateral y el vaso, e hinche el balón . (Fig . 14)
AVISO: No hinche el balón en el vaso fuera de la endoprótesis
vascular .
10 . Extraiga el balón moldeador y sustitúyalo por un catéter angiográfico para
realizar angiografías al terminar .
11 . Retire o sustituya todas las guías rígidas para permitir que las arterias
ilíacas vuelvan a su posición natural .
Angiografía final
1 . Coloque el catéter angiográfico justo por encima del nivel de las arterias
renales . Mediante angiografía, verifique que las arterias renales sean
permeables y que no haya endofugas . Asegúrese de que las arterias
ilíacas internas sean permeables .
2 . Compruebe que no haya endofugas ni acodamientos y verifique la
posición de los marcadores radiopacos de oro proximales . Extraiga las
vainas, las guías y los catéteres .
NOTA: Si se observan endofugas u otros problemas, consulte las
instrucciones de uso sugeridas de los componentes auxiliares de la
endoprótesis vascular para AAA Zenith .
3 . Repare los vasos y ciérrelos utilizando las técnicas quirúrgicas habituales .
12 PAUTAS PARA LOS ESTUDIOS DE IMAgEN Y SEgUIMIENTO
POSOPERATORIO
Para obtener información sobre las pautas de los estudios de imagen y el
seguimiento posoperatorio, consulte las instrucciones de uso del cuerpo
principal para AAA Zenith o del dispositivo Renu utilizados, que pueden
encontrarse en www .cookmedical .com .
12.1 generales
• La eficacia a largo plazo de las endoprótesis vasculares tras una intervención
endovascular secundaria empleando componentes adicionales no se ha
determinado aún .
• Es necesario advertir a todos los pacientes que el tratamiento endovascular
requiere un seguimiento periódico durante el resto de la vida para evaluar
el estado de salud y la eficacia de las endoprótesis vasculares . Los pacientes
que presenten signos clínicos específicos (p . ej ., endofugas, aneurismas
en crecimiento o cambios en la estructura o posición de la endoprótesis
vascular) deben someterse a un seguimiento más exhaustivo .
• Los pacientes deben ser informados de la importancia del cumplimiento
del programa de seguimiento, tanto durante el primer año como a
intervalos anuales de entonces en adelante . También debe decírseles
que la regularidad y la constancia del seguimiento son fundamentales
para garantizar la seguridad y la eficacia continuadas del tratamiento
endovascular de los AAA .
• Los médicos deben evaluar individualmente a los pacientes y prescribirles
un seguimiento adaptado a las necesidades y circunstancias particulares
de cada uno . El requisito mínimo para el seguimiento de los pacientes
(descrito en las instrucciones de uso del cuerpo principal para AAA Zenith o
del dispositivo Renu que se hayan utilizado) debe seguirse incluso si no hay
síntomas clínicos (p . ej ., dolor, entumecimiento o debilidad) . Los pacientes
que presenten signos clínicos específicos (p . ej ., endofugas, aneurismas
en crecimiento o cambios en la estructura o posición de la endoprótesis
vascular) deben someterse a sesiones de seguimiento más frecuentes .
• Los estudios de imagen anuales de seguimiento deben incluir radiografías
abdominales y TAC con contraste y sin él . Si hay complicaciones renales u
otros factores que impidan el uso de medios de contraste para la obtención
de imágenes, pueden utilizarse radiografías abdominales, TAC sin contraste
y ecografía dúplex .
• La combinación de TAC con contraste y sin él ofrece información sobre el
cambio de diámetro del aneurisma, las endofugas, la permeabilidad, la
tortuosidad, la evolución de la patología, la longitud de fijación y otros
cambios morfológicos .
• Las radiografías abdominales ofrecen información sobre la integridad del
dispositivo (p . ej ., la separación entre los componentes y la fractura de los
stents) .
• La ecografía dúplex puede ofrecer información sobre el cambio de diámetro
de los aneurismas, las endofugas, la permeabilidad, la tortuosidad y la
evolución de la patología . En estas circunstancias, debe realizarse una TAC
sin contraste junto con la ecografía . La ecografía puede ser un método
diagnóstico menos fiable y menos sensible que la TAC .
• El seguimiento mínimo mediante estudios de imagen de los pacientes
con endoprótesis vasculares para AAA Zenith implantadas se describe
en las instrucciones de uso del cuerpo principal para AAA Zenith o del
dispositivo Renu que se hayan utilizado, que pueden encontrarse en
www .cookmedical .com . Los pacientes que requieran un seguimiento más
exhaustivo deberán someterse a evaluaciones intermedias .
12.2 Vigilancia y tratamiento adicionales
Se recomienda vigilancia adicional y posible tratamiento para:
• Aneurisma con endofuga de tipo I
• Aneurisma con endofuga de tipo III
• El aneurisma se ha agrandado hasta alcanzar un diámetro ≥5 mm superior
a su diámetro máximo en el momento del procedimiento de implantación
(independientemente de las endofugas)
• Migración
• Longitud de sellado inadecuada
Al considerar la conveniencia de una nueva intervención o de conversión
a reparación abierta, deben tenerse en cuenta la evaluación de las
comorbilidades del paciente por parte del médico a cargo, la esperanza
de vida y las elecciones personales del paciente . Los pacientes deben ser
informados de que tras la colocación de la endoprótesis vascular es posible que
sea necesario realizar nuevas intervenciones, tales como intervenciones con
catéteres o de conversión a cirugía abierta .
12.3 Información sobre la MRI
Las pruebas no clínicas han demostrado que la rama ilíaca para AAA Zenith
Spiral-Z es segura bajo ciertas condiciones de la MRI . Inmediatamente después
de su colocación, el stent puede someterse a MRI de manera segura en las
siguientes condiciones:
Campo magnético estático
• Campo magnético estático de 3,0 teslas o menos
• Campo magnético de gradiente espacial máximo de 720 gauss/cm
La evaluación no clínica se realizó en un sistema de MRI de 3 teslas (General
Electric Excite) con un campo magnético de gradiente espacial máximo de
720 gauss/cm, medido con un gausímetro en la posición del campo magnético
estático pertinente al paciente (esto es, fuera de la cubierta del escáner,
accesible a un paciente o a otra persona) .
Calentamiento relacionado con la MRI
Sistemas de 1,5 teslas:
• Campo magnético estático de 1,5 teslas