OSTRZEŻENIA
Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do jednorazowego użytku. Próby ponownego
poddawania jakimkolwiek procesom, ponownego wyjaławiania i/lub ponownego użycia mogą
prowadzić do awarii urządzenia i/lub przeniesienia choroby.
Nie używać urządzenia, jeśli otrzymane opakowanie jest otwarte lub uszkodzone. Obejrzeć
wyrób, zwracając szczególną uwagę na załamania, zagięcia i pęknięcia. Nie używać w przypadku
wykrycia nieprawidłowości, która może uniemożliwić prawidłowe działanie. Należy zwrócić się do
firmy Cook o zgodę na zwrot urządzenia.
MOŻLIWE POWIKŁANIA
Do powikłań związanych z endoskopią przewodu pokarmowego należą między innymi:
perforacja, krwotok, aspiracja, gorączka, zakażenie, reakcja alergiczna na lek, hipotonia, depresja
oddechowa lub zatrzymanie oddechu, zaburzenia rytmu serca lub zatrzymanie krążenia.
Do potencjalnych powikłań związanych z podwiązywaniem żylaków przełyku należą między
innymi: ból zamostkowy, nudności, rozerwanie krtani, perforacja przełyku, powstanie zwężenia
przełyku, zablokowanie światła przełyku.
Do potencjalnych powikłań związanych z podwiązywaniem guzków krwawniczych należą
między innymi: silny ból, krwawienie, objawy ze strony układu moczowego, obrzęk, owrzodzenie
tkanek, zsunięcie się opasek podwiązujących.
Podwiązywanie guzków krwawniczych może powodować silny ból, jeśli zabieg jest wykonywany
poniżej linii zębatej.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Minimalna średnica kanału roboczego wymagana dla tego urządzenia została podana na
etykiecie opakowania.
Nie używać z wziernikiem przełyku. Użycie z wziernikiem przełyku może spowodować
przyszczypnięcie/uwięzienie błony śluzowej i (lub) odłączenie się cylindra.
Zakładanie opasek podwiązujących na małe żylaki może być nieskuteczne.
Urządzenia do podwiązywania żylaków przełyku nie są przeznaczone do podwiązywania
żylaków zlokalizowanych poniżej połączenia żołądkowo-przełykowego.
Aktualna literatura opisuje postępowanie w przypadku ostrego krwawienia z żylaków przełyku;
brak jest informacji na temat profilaktycznego stosowania opasek podwiązujących.
Przesuwanie endoskopu obok uprzednio założonej opaski może spowodować zsunięcie opaski.
Przed zmontowaniem urządzenia zaleca się przeprowadzenie rutynowego badania
endoskopowego w celu potwierdzenia rozpoznania i konieczności leczenia żylaków przełyku lub
wewnętrznych guzków krwawniczych.
Jest niezwykle ważne, aby nie naruszyć całości kanału roboczego, gdyż bruzdy lub inne
przeszkody w kanale roboczym mogą spowodować zaczepienie sznurka, co doprowadzi do
trudności w założeniu opaski.
Warunkiem wstępnym skuteczności zabiegu podwiązywania przy użyciu wielu opasek jest
zastosowanie sprawnego endoskopu.
ELEMENTY SKŁADOWE
Tuleja z wstępnie umieszczonymi opaskami i przymocowaną linką zwalniającą, uchwyt ligatora
wieloopaskowego, cewnik ładujący, złącze do irygacji.
PRZYGOTOWANIE SYSTEMU
1. Sprawdzić funkcje uchwytu. Ma on dwa ustawienia, które sterują obrotami. Pozycja „firing”
(aktywacja)
(rys. 1)
umożliwia obracanie uchwytu tylko w kierunku do przodu. Pozycja
„two-way” (dwustronna)
(rys. 2)
umożliwia obracanie uchwytu w obu kierunkach. Przed
wprowadzeniem endoskopu ustawić uchwyt w pozycji „two-way” (dwustronnej).
2. Wprowadzić uchwyt do kanału roboczego endoskopu zgodnie z poniższą instrukcją dla
odpowiedniego endoskopu.
Olympus – pozostawić gumową nasadkę na kanale roboczym, unieść zatyczkę na nasadce i
wprowadzić trzon uchwytu.
(rys. 3a)
40
Содержание Saeed Series
Страница 2: ...2 Firing Two Way 3a Firing Two Way 1 Firing Two Way 2 Firing Two Way 3b...
Страница 3: ...3 Firing Two Way 3d Firing Two Way 4 Firing Two Way 3c...
Страница 4: ...4 5 6 Firing Two Way 7b Firing Two Way 7a...
Страница 5: ...5 Firing Two Way 8 Firing Two Way 9 Firing Two Way 10...
Страница 6: ...6 11 12...
Страница 27: ...27 1 firing 1 two way 2 two way 2 Olympus 3a Pentax Luer 3b Fujinon 3c 3d...
Страница 28: ...28 3 4 4 2 cm 5 5 6 6 7a 7b 7 two way 8 8 9 1 two way 9 firing 10 2 3 10 two way firing 4 10 5 6 3 4...