Sicurezza
Safety
Sicherheit
Sécurité
Seguridad
Segurança
Veiligheid
Säkerhet
L’installazione del gruppo di riempimento deve essere eseguita da
parte di personale qualificato in accordo con le vigenti normative.
Se il gruppo di riempimento non è installato, messo in servizio e manutenuto
correttamente secondo le istruzioni contenute in questo manuale, può
non funzionare correttamente e causare danni a cose e/o persone.
Assicurarsi che tutta la raccorderia di collegamento sia a tenuta idraulica.
Nella realizzazione delle connessioni idrauliche, prestare attenzione a non sovrasollecitare
meccanicamente la raccorderia di collegamento al gruppo. Nel tempo si possono
produrre rotture con perdite idrauliche a danno di cose e/o persone. In caso di acqua
molto aggressiva, deve esserci predisposizione al trattamento dell’acqua prima del
suo ingresso nel gruppo di riempimento, secondo la normativa vigente. In caso
contrario esso può venire danneggiato e non funzionare correttamente.
Lasciare il presente manuale ad uso e servizio dell’utente
The filling unit must be installed by qualified personnel
in accordance with current regulations.
If the filling unit is not installed, put into operation and serviced correctly
in accordance with the instructions given in this manual, then it might not
work properly and may cause damage to property and/or persons.
Make sure that all the fittings are watertight.
When making the plumbing connections,
take care not to put too much mechanical stress on the unit fittings.
Over time this could cause bursting with hydraulic
leakage damaging property and/or persons.
If the water is highly aggressive, there must be provisions to treat it
before it enters the filling valve, in accordance with current regulations.
Otherwise, the valve could get damaged and not work properly.
Leave this manual as a reference guide fot the user
Die Installation der Füllarmatur ist gemäß
den einschlägigen Bestimmungen durch Fachpersonal auszuführen.
Falls die Installation, Inbetriebnahme und Wartung der Füllarmatur nicht gemäß
den Anweisungen dieser Anleitung erfolgt, kann sie Betriebsstörungen aufweisen
und Sach und/oder Personenschäden verursachen.
Die Dichtheit sämtlicher Anschlussverschraubungen überprüfen.
Bei der Ausführung hydraulischer Anschlüsse ist darauf zu achten,
die Anschlussverschraubungen am Gewinde nicht mechanisch
überzubeanspruchen. Im Lauf der Zeit können Beschädigungen mit Leckverlusten
und daraus resultierenden Sach und Personenschäden auftreten.
Bei sehr aggressivem Wasser muss gemäß den einschlägigen Bestimmungen
das Wasser vor Einlauf in die Füllarmatur behandelt werden. Andernfalls kann die
Füllarmatur beschädigt werden und nicht ordnungsgemäß funktionieren.
Diese Anleitung ist dem Benutzer auszuhändigen
L’installation du groupe de remplissage est réservée à des techniciens
qualifiés et devra être faite conformément aux normes en vigueur.
Si le groupe de remplissage n’est pas installé, mis en service et entretenu
correctement selon les instructions fournies dans ce
manuel, il risque de ne pas fonctionner correctement
et d’entraîner des dommages aux choses matériels ou corporels.
S’assurer que tous les raccords sont étanches.
Raccorder l’appareil avec soin sans serrage excessif qui pourrait, avec le temps,
entraîner des fuites et provoquer des dégâts matériels ou corporels.
Si l’eau est très dure, penser à installer un dispositif de traitement de l’eau avant qu’elle
n’entre dans le groupe de remplissage, conformément à la norme en vigueur. Dans le cas
contraire, il peut être endommagé et ne pas fonctionner correctement.
Laisser ce manuel à disposition de l’utilisateur
22
Содержание 580011
Страница 24: ...24...