background image

El grupo debe ser instalado por personal cualificado y de conformidad con las 

normas vigentes. Según la norma EN 1717, el desconector está equipado con 

filtro inspeccionable y de fácil acceso para el mantenimiento y embudo de desagüe 

orientable. El grupo se debe instalar en una zona accesible, cuyas dimensiones 

impidan que quede sumergido en caso de inundación accidental (ver el esquema) y 

no expuesta a heladas. El aparato se debe instalar en horizontal respetando el sentido 

del flujo indicado por la flecha en el cuerpo de la válvula. También se puede instalar 

en tubo vertical con flujo ascendente (de abajo arriba) si se respeta el sentido del 

flujo indicado por la flecha en el cuerpo de la válvula. El embudo de desagüe según 

norma EN 1717 debe estar orientado hacia abajo y conectado al tubo de descarga 

que va al alcantarillado. La rotación del embudo se puede bloquear con los dos 

tornillos autorroscantes que se incluyen en el embalaje. Antes de instalar el grupo, 

es necesario limpiar el tubo con un chorro de agua de gran caudal. En caso de 

fluidos muy contaminados, evaluar la instalación de un filtro adicional inspeccionable 

aguas arriba. Una vez completada la instalación, se recomienda abrir el flujo 

para eliminar el aire contenido en el dispositivo a través de las tomas de presión. 

 

A instalação do grupo deve ser efetuada por pessoal qualificado, de acordo com 

a lei em vigor. Segundo a norma EN 1717, o desconector está equipado com filtro 

inspecionável, facilmente acessível para manutenção, e com funil de descarga 

orientável. O grupo deve ser instalado numa zona acessível, cujas dimensões permitam 

evitar imersões devido a inundações incidentais (consultar esquema) e onde não exista 

risco de gelo. O dispositivo deverá ser instalado na posição horizontal, respeitando o 

sentido de fluxo indicado pela seta no corpo da válvula. É possível instalar em tubagem 

vertical com fluxo ascendente (de baixo para cima), respeitando o sentido de fluxo 

indicado pela seta no corpo da válvula. O funil de descarga, segundo a norma EN 

1717, deverá ser orientado para baixo e ligado à tubagem de ligação ao esgoto. A 

rotação do funil pode ser bloqueada com dois parafusos autorroscantes fornecidos na 

embalagem. Antes da instalação do grupo, deve efetuar-se uma limpeza da tubagem 

através de um jato de água de grande caudal. Em caso de fluidos particularmente 

sujos, avaliar a instalação de outro filtro inspecionável a montante. Após a instalação, 

recomenda-se efetuar uma descarga para remover, através das tomadas de pressão, 

eventual ar que esteja retido no dispositivo.

 

De installatie van de unit moet door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming 

met de geldende normen worden uitgevoerd. Conform de norm EN 1717 is de 

terugstroombeveiliger voorzien van een controleerbaar filter, dat gemakkelijk toegankelijk 

is voor onderhoud, en van een richtbare afvoertrechter. De unit moet worden geïnstalleerd 

in een toegankelijke zone, met dusdanige afmetingen dat mogelijke onderdompelingen, 

veroorzaakt door onopzettelijke overstromingen (zie schema), worden voorkomen en 

waar geen risico op vorst is. Het toestel moet horizontaal worden geïnstalleerd, waarbij 

rekening moet worden gehouden met de stromingsrichting die met een pijl op het 

kleplichaam is aangegeven. Het is ook toegestaan om het toestel op een verticale 

leiding met opwaartse stroming (van beneden naar boven) te installeren, waarbij rekening 

moet worden gehouden met de stromingsrichting die met een pijl op het kleplichaam is 

aangegeven. De afvoertrechter, die voldoet aan de norm EN 1717, moet omlaag gericht 

zijn en op de transportleiding naar het riool worden aangesloten. De rotatie van de trechter 

kan worden geblokkeerd door middel van de twee bijgeleverde zelftappende schroeven. 

Alvorens de groep te installeren moeten de leidingen met een sterke waterstraal worden 

schoongemaakt. Ingeval van zeer verontreinigde vloeistoffen kan stroomopwaarts een extra 

controleerbaar filter worden geïnstalleerd. Het wordt aangeraden om het toestel na afloop van 

de installatie door te spoelen om eventuele lucht af te voeren via de drukmeetpunten. 

Enhetens installation skall utföras av kvalificerad personal enligt gällande föreskrifter. 

Enligt föreskrift EN 1717 är återströmningsskyddet utrustat med både ett inspektionsbart 

filter som är lätt att komma åt för underhåll, och en vridbar avloppstratt. Enheten skall 

installeras på en lättåtkomlig plats som är stor nog att inte översvämmas (se översikt), 

och som inte riskerar att utsättas för frost. Apparaten skall installeras vågrätt och 

flödesriktningen skall respekteras – se pilen på ventilhuset. Det är även tillåtet att 

installera apparaten på lodrät rörledning med stigande flöde (nedifrån och uppåt) 

– flödesriktningen skall respekteras – se pilen på ventilhuset. Avloppstratten, som 

överensstämmer med föreskrift EN 1717, skall riktas nedåt och kopplas till rör som 

leds till avloppet. Trattrotationen kan blockeras med hjälp av de två medföljande, 

självgängande skruvarna. Innan enheten installeras skall rörledningarna grundligt 

rengöras med hjälp av stark vattenstråle. Vid användning med mycket smutsiga vätskor 

kan ett andra inspektionsbart filter installeras uppströms. Då installationen är klar skall 

hela systemet flödas för att avlägsna eventuella rester av luft som kan släppas ut genom 

tryckkranarna.

9

Содержание 580011

Страница 1: ...atures a compact design to facilitate installation Die kompakte Fullarmatur besteht aus zwei Absperrventilen einem inspektionierbarem Schmutzf nger einem Systemtrenner mit kontrollierbarer druckreduzi...

Страница 2: ...verwarmingsinstallaties met gesloten circuit houdt de druk van de installatie stabiel op een ingestelde waarde door het ontbrekende water automatisch aan te vullen De terugstroombeveiliger verhindert...

Страница 3: ...ISI 304L Filter mesh 0 4 mm Insulation Material EPP Density 30 kg m3 Connections 1 2 M EN 10226 1 with union Systemtrenner Materialien Geh use Messing EN 12165 CW617N R ckflussverhinderer POM EPDM Fed...

Страница 4: ...cia disconnettore tipo BA EN 12729 5 Cartuccia del gruppo di carico riduttore di pressione EN 1567 W570 3 6 Filtro di monte ispezionabile removibile 7 Valvola di ritegno di valle ispezionabile removib...

Страница 5: ...inspeccionable extra ble EN 13959 8 Embudo de desag e EN 1717 9 Aislamiento 10 Conexi n para man metro en los dos lados 1 Corpo compacto monobloco 2 Duas v lvulas de interce o 3 Tr s tomadas de press...

Страница 6: ...ate zone B ensures safety because in the event of a fault upstream pressure loss back syphonage or downstream overpressure opening disconnection of the discharge valve 3 occurs when the upstream press...

Страница 7: ...zona a montante A e a interm dia B garante a seguran a j que em caso de avaria depress o a montante sifonagem inversa ou sobrepress o a jusante ocorre a abertura desconex o da v lvula de descarga 3 qu...

Страница 8: ...he device venting it through the pressure test ports Die Installation der Armatur muss nach den geltenden Vorschriften durch einen Fachbetrieb erfolgen Laut Norm EN 1717 ist der Systemtrenner mit eine...

Страница 9: ...spositivo De installatie van de unit moet door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met de geldende normen worden uitgevoerd Conform de norm EN 1717 is de terugstroombeveiliger voorzien van...

Страница 10: ...pet anti retour en aval Retenci n de salida Reten o a jusante Benedenstroomse keerklep Nedstr ms backventil Scarico verso fognatura Discharge tosewerage Ablauf in Abwassersystem D charge vers gout Des...

Страница 11: ...A list of visual inspections and functional checks is given in standard EN 806 5 Inspection Check that the use of water downstream is unchanged and check also compliance with the installation require...

Страница 12: ...da en la norma EN 806 5 Inspecci n Comprobar que el uso del agua l nea abajo no var e y que se cumplan los requisitos de instalaci n descritos en el apartado Instalaci n Mantenimiento Limpiar el filtr...

Страница 13: ...id is Het is niet toegestaan de terugstroombeveiliger te by passen Daarom wordt aangeraden voor belangrijke installaties een reservetoestel bij de hand te houden terstr mningsskyddet r en s kerhetsano...

Страница 14: ...arecchio si vuota in meno di 1 minuto Discharge does not open Leakage is minimal and lasts more than 1 minute Discharge opens abruptly and equipment is emptied in less than one minute Abla ventil ffne...

Страница 15: ...la de retenci n de entrada o de la v lvula de descarga Reten o a montante ou v lvula de descarga sem veda o Uppstr ms backventil eller dr neringsventil sluter ej t tt Desmontar e verificar Demontera o...

Страница 16: ...et med hj lp av en differentialmanometer se instruktionsblad 28286 1 Per la manutenzione dei componenti interni procedere come segue 1 Chiudere le valvole di intercettazione di monte e di valle Scaric...

Страница 17: ...ter der Kartusche abschrauben und die Monoblock Kartusche aus dem Ventilgeh use entnehmen Der eingangsseitige R ckflussverhinderer und das Ablassventil sind fest mit der Monoblock Kartusche verbundene...

Страница 18: ...es dans le sens inverse et en ayant soin de ne pas les endommager 4 Para el mantenimiento de la retenci n de salida desenroscar el collar n de sujeci n de la retenci n para acceder a ella Al terminar...

Страница 19: ...r la pression hydrostatique 2 Le remplissage de l installation doit tre fait lentement proportionellement la quantit d air qui sort par les purgeurs automatiques quand l op ration est termin e l insta...

Страница 20: ...n ou le nettoyage ventuel du corps le groupe entier peut tre remont ou remplac avec la cartouche de rechange Couple de serrage couvercle 20 2 N m 5 Retarer l appareil Para la limpieza peri dica el con...

Страница 21: ...tukken Reservdelar nr Code 1 F0006287 2 R59742 3 F0003957 4 F49737 5 F0000657 P A T F T T b a r 0 2 4 1 3 4 2 1 0 b a rbar 0 2 4 1 3 4 2 1 0 bar Schema applicativo Application diagram Anwendungsdiagra...

Страница 22: ...e in accordance with current regulations Otherwise the valve could get damaged and not work properly Leave this manual as a reference guide fot the user Die Installation der F llarmatur ist gem den ei...

Страница 23: ...te Caso contr rio este pode sofrer danos e n o funcionar correctamente Este manual deve ficar disposi o do utilizador De installatie van de vulgroep dient uitgevoerd te worden door gekwalificeerd pers...

Страница 24: ...24...

Отзывы: