19
Taratura gruppo
di riempimento
Setting the filling
unit
Einstellung der
Füllarmatur
Tarage du groupe
de remplissage
Calibración del
grupo de llenado
Regulação grupo
de enchimento
Afstellen van de
vulcombinatie
Inställning av
påfyllnadsventilen
1) Il gruppo viene normalmente tarato ad una pressione non inferiore a quella che si
ottiene sommando la pressione idrostatica e 0,3 bar.
2) Il carico dell’impianto va fatto lentamente, infatti la quantità d’acqua immessa è
proporzionale all’aria sfogata. Ad impianto pronto per il funzionamento la valvola
d’intercettazione del gruppo può essere chiusa. Quando sarà necessario un
reintegro d’acqua si aprirà la valvola, fino al raggiungimento della pressione di
taratura.
1) The valve is normally set to a pressure no lower than the value obtained by
adding the hydrostatic pressure and 0.3 bar.
2) The system must be filled slowly, because the quantity of water intake is
proportional to the air vented from the system.
When the above operation is complete, the installation is ready to work. The
isolating valve part of the unit can now be closed.
In case of system pressure loss the original setting can be restored by opening the
isolating valve until pressure reaches the designed value.
1) Die Armatur wird in der Regel auf einen Druckwert nicht unter dem Wert eingestellt,
den man durch Summieren des hydrostatischen Drucks und 0,3 bar erhält.
2) Der Füllvorgang muß langsam von statten gehen, und zwar so, daß die Menge des
einströmenden Wassers proportional der Menge der aus dem Schwimmerventil am
Luftabscheider austretenden Luft entspricht. Hiernach ist die Anlage betriebsbereit,
die Absperrung muß geschlossen und der Verbindungsschlauch von der Füllarmatur
wieder gelöst werden.Bei Druckverlust durch Entlüften der Anlage muß die
Schlauchverbindung wieder hergestellt und die Absperreinrichtung solange geöffnet
werden, bis der eingestellte Druck wieder erreicht ist.
1) Le groupe est réglé normalement à une pression qui ne doit pas être inférieure
à celle que l’on obtient en ajoutant 0,3 bar à la pression hydrostatique.
2) Le remplissage de l’installation doit être fait lentement, proportionellement à la
quantité d’air qui sort par les purgeurs automatiques; quand l’opération est
terminée, l’installation est prête à fonctionner : le robinet de remplissage peut
être fermé. Chaque fois qu’il sera necessaire de réintroduire de l’eau dans
l’installation, ouvrir à nouveau le robinet d’arrêt jusqu’à ce que la pression de
tarage soit atteinte.
1) Normalmente, el grupo se calibra a una presión no inferior a la que se obtiene
de sumar 0,3 bar a la presión hidrostática.
2) El llenado de la instalación debe hacerse lentamente, de forma que la
cantidad de agua introduci sea proporcional al aire purgado. Con la
instalación preparada para funcionar, la válvula de corte del grupo puede
cerrarse.
Cuando sea necesario rallenar de agua, se abrirà la llave hasta
ancalzar la presión de tarado.
1) O grupo é normalmente regulado para uma pressão não inferior à que se obtém
somando a pressão hidrostática e 0,3 bar.
2) O enchimento da instalação deve ser feito lentamente, isto é, proporcionalmente
à quantidade de ar que sai pelos purgadores.
Quando a operação estiver terminada, a instalação está pronta a funcionar. A
torneira de corte do grupo de enchimento pode ser fechada.
Cada vez que for necessário reintroduzir água na instalação, a torneira de corte
do grupo deve abrir-se de novo até que a pressão de regulação seja de novo
atingida.
1) De vulcombinatie wordt normaal gezien ingesteld op een druk die niet lager is
dan de som van de hydrostatische druk en 0,3 bar.
2) Het vullen van de installatie dient langzaam te gebeuren, proportioneel met de
hoeveelheid lucht die via de automatische ontluchters wordt afgescheiden. Na
het uitvoeren van de bovenstaande handelingen, is de installatie bedrijfsklaar. De
afsluiter onderaan de vulcombinatie moet dichtgedraaid worden.
Bij drukverlies kan de originele instelling hersteld worden door de afsluiter te
openen totdat de ingestelde waarde bereikt is.
1. Ventilen ställs normalt på ett tryck motsvarande minst det statiska t0,3 bar.
2. Systemet fylls långsamt samtidigt som det avluftas.
När systemet är fyllt kan avstängningsventilen stängas.
Om trycket sjunkit öppnas ventilen och systemet fylls till inställt tryck.
Содержание 580011
Страница 24: ...24...