background image

12

procéder aux opérations courantes d’entretien une fois par an.

Le premier signal de dysfonctionnement, généralement dû à la présence de corps étrangers 

(sable ou autres impuretés), se manifeste par une fuite permanente sur l’évacuation. Cette fuite ne 

compromet pas la sécurité mais nécessite le démontage et le nettoyage de l’appareil et du filtre 

en amont, logé dans le raccord en amont du corps. La méthode d’intervention rapide est illustrée 

dans le tableau ci-après. En cas de fuite sur l’évacuation, il est conseillé de forcer la circulation 

quelques minutes en ouvrant un ou plusieurs robinets : cette opération s’avère souvent suffisante 

pour éliminer les corps étrangers éventuels et ramener l’installation à la normalité. La liste des 

contrôles visuels et fonctionnels est indiquée dans le texte de la norme EN 806-5.

Contrôle.

 Vérifier si l’utilisation de l’eau en aval n’a pas été modifiée ainsi que la conformité aux 

conditions d’installation mentionnées au chapitre « Installation ».

Entretien.

 Nettoyer le filtre en amont ainsi que l’entonnoir de vidange. Procéder aux contrôles 

suivants : étanchéité des clapets anti-retour et des joints, essais d’ouverture/fermeture de 

l’évacuation, contrôle des pressions (statique, dynamique, différentielle) avec un instrument 

adéquat, en procédant selon les indications ci-après. Enregistrer l’opération ainsi que les 

paramètres fonctionnels sur le rapport du manuel d’entretien. Signaler tout dysfonctionnement 

à l’utilisateur et fermer immédiatement le dispositif en amont jusqu’à ce que le composant ait 

été réparé/remplacé. Il est interdit de contourner le disconnecteur. Il est préférable d’avoir une 

dispositif de secours en cas d’installations à risque. 

El desconector es un dispositivo de seguridad sanitaria, por lo cual debe someterse a controles 

periódicos.

Según la norma UNI EN 806-5, los desconectores de tipo BA se han de inspeccionar una vez cada 

seis meses y su mantenimiento ordinario se debe efectuar una vez al año.

El primer indicio de mal funcionamiento, generalmente debido a la presencia de cuerpos extraños 

(arena u otras impurezas), se manifiesta con una pérdida permanente por la descarga. Aunque esta 

pérdida no afecta a la seguridad, es necesario desmontar y limpiar el aparato y el filtro aguas arriba 

que está situado en la conexión de entrada del cuerpo. El método de control rápido se indica en la 

tabla siguiente. En caso de pérdida por la descarga, se aconseja abrir por completo uno o más grifos 

durante algunos minutos para generar un flujo intenso; generalmente esta operación es suficiente 

para expulsar los cuerpos extraños y restablecer el funcionamiento normal.

La lista de controles visuales y del funcionamiento está contenida en la norma EN 806-5.

Inspección.

 Comprobar que el uso del agua línea abajo no varíe y que se cumplan los requisitos de 

instalación descritos en el apartado “Instalación”.

Mantenimiento.

 Limpiar el filtro de entrada y el embudo de desagüe. Comprobar el funcionamiento 

de los componentes: estanqueidad de las retenciones y las juntas, pruebas de apertura y cierre 

de la descarga, medida de las presiones mediante instrumentos adecuados (estática, dinámica y 

diferencial), según el procedimiento descrito a continuación. Anotar la intervención y los parámetros 

de funcionamiento en el informe específico de puesta en servicio. Advertir al usuario en caso de 

problemas de funcionamiento y cortar el suministro del dispositivo aguas arriba hasta que se lleve a 

cabo la reparación o sustitución. Se prohíbe desviar el desconector, por ello se recomienda disponer 

de un dispositivo de recambio en caso de instalaciones críticas 

O desconector é um aparelho de segurança sanitária que necessita de verificação periódica.

Segundo a norma UNI EN 806-5, os desconectores de tipo BA devem ser sujeitos a inspeção a 

cada seis meses e a uma manutenção uma vez por ano.

O primeiro sinal de mau funcionamento, geralmente provocado pela presença de corpos 

estranhos (areia ou outras impurezas), manifesta-se através de uma perda permanente pela 

descarga. Esta perda não põe em causa a segurança, mas requer a desmontagem e a limpeza 

do dispositivo e do filtro a montante, alojado na ligação a montante do corpo. O método de 

verificação rápida está indicado na tabela apresentada em seguida. Em caso de perda da 

descarga, recomenda-se provocar durante alguns minutos um grande fluxo de circulação, 

abrindo uma ou mais torneiras; geralmente esta operação é suficiente para extrair eventuais 

corpos estranhos e restabelecer a normalidade.

A lista de verificações visuais e funcionais está descrita na norma EN 806-5.

Inspeção.

 Verificar que a utilização da água a jusante não sofreu alterações e está em 

conformidade com os requisitos de instalação, como descrito no parágrafo “Instalação”.

Manutenção.

 Realizar a limpeza do filtro a montante e do funil de descarga. Verificar se os 

componentes funcionam corretamente: vedação de retenções e guarnições, testes de abertura/

fecho da descarga, medição das pressões com instrumento adequado (estática,  dinâmica, 

diferencial), segundo o procedimento descrito a seguir. Registar a intervenção e os parâmetros 

funcionais no relatório de colocação em funcionamento. Informar o utilizador em caso de avarias 

e seccionar imediatamente a montante o dispositivo até à sua reparação/substituição. É proibido 

realizar um bypass ao desconector, pelo que é recomendável ter um dispositivo de reserva em 

caso de instalações críticas.

De terugstroombeveiliger is een sanitaire veiligheidsvoorziening die regelmatig moet worden 

gecontroleerd. Volgens de norm EN 806-5 moeten terugstroombeveiligers type BA eens in de zes 

Содержание 580011

Страница 1: ...atures a compact design to facilitate installation Die kompakte Fullarmatur besteht aus zwei Absperrventilen einem inspektionierbarem Schmutzf nger einem Systemtrenner mit kontrollierbarer druckreduzi...

Страница 2: ...verwarmingsinstallaties met gesloten circuit houdt de druk van de installatie stabiel op een ingestelde waarde door het ontbrekende water automatisch aan te vullen De terugstroombeveiliger verhindert...

Страница 3: ...ISI 304L Filter mesh 0 4 mm Insulation Material EPP Density 30 kg m3 Connections 1 2 M EN 10226 1 with union Systemtrenner Materialien Geh use Messing EN 12165 CW617N R ckflussverhinderer POM EPDM Fed...

Страница 4: ...cia disconnettore tipo BA EN 12729 5 Cartuccia del gruppo di carico riduttore di pressione EN 1567 W570 3 6 Filtro di monte ispezionabile removibile 7 Valvola di ritegno di valle ispezionabile removib...

Страница 5: ...inspeccionable extra ble EN 13959 8 Embudo de desag e EN 1717 9 Aislamiento 10 Conexi n para man metro en los dos lados 1 Corpo compacto monobloco 2 Duas v lvulas de interce o 3 Tr s tomadas de press...

Страница 6: ...ate zone B ensures safety because in the event of a fault upstream pressure loss back syphonage or downstream overpressure opening disconnection of the discharge valve 3 occurs when the upstream press...

Страница 7: ...zona a montante A e a interm dia B garante a seguran a j que em caso de avaria depress o a montante sifonagem inversa ou sobrepress o a jusante ocorre a abertura desconex o da v lvula de descarga 3 qu...

Страница 8: ...he device venting it through the pressure test ports Die Installation der Armatur muss nach den geltenden Vorschriften durch einen Fachbetrieb erfolgen Laut Norm EN 1717 ist der Systemtrenner mit eine...

Страница 9: ...spositivo De installatie van de unit moet door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met de geldende normen worden uitgevoerd Conform de norm EN 1717 is de terugstroombeveiliger voorzien van...

Страница 10: ...pet anti retour en aval Retenci n de salida Reten o a jusante Benedenstroomse keerklep Nedstr ms backventil Scarico verso fognatura Discharge tosewerage Ablauf in Abwassersystem D charge vers gout Des...

Страница 11: ...A list of visual inspections and functional checks is given in standard EN 806 5 Inspection Check that the use of water downstream is unchanged and check also compliance with the installation require...

Страница 12: ...da en la norma EN 806 5 Inspecci n Comprobar que el uso del agua l nea abajo no var e y que se cumplan los requisitos de instalaci n descritos en el apartado Instalaci n Mantenimiento Limpiar el filtr...

Страница 13: ...id is Het is niet toegestaan de terugstroombeveiliger te by passen Daarom wordt aangeraden voor belangrijke installaties een reservetoestel bij de hand te houden terstr mningsskyddet r en s kerhetsano...

Страница 14: ...arecchio si vuota in meno di 1 minuto Discharge does not open Leakage is minimal and lasts more than 1 minute Discharge opens abruptly and equipment is emptied in less than one minute Abla ventil ffne...

Страница 15: ...la de retenci n de entrada o de la v lvula de descarga Reten o a montante ou v lvula de descarga sem veda o Uppstr ms backventil eller dr neringsventil sluter ej t tt Desmontar e verificar Demontera o...

Страница 16: ...et med hj lp av en differentialmanometer se instruktionsblad 28286 1 Per la manutenzione dei componenti interni procedere come segue 1 Chiudere le valvole di intercettazione di monte e di valle Scaric...

Страница 17: ...ter der Kartusche abschrauben und die Monoblock Kartusche aus dem Ventilgeh use entnehmen Der eingangsseitige R ckflussverhinderer und das Ablassventil sind fest mit der Monoblock Kartusche verbundene...

Страница 18: ...es dans le sens inverse et en ayant soin de ne pas les endommager 4 Para el mantenimiento de la retenci n de salida desenroscar el collar n de sujeci n de la retenci n para acceder a ella Al terminar...

Страница 19: ...r la pression hydrostatique 2 Le remplissage de l installation doit tre fait lentement proportionellement la quantit d air qui sort par les purgeurs automatiques quand l op ration est termin e l insta...

Страница 20: ...n ou le nettoyage ventuel du corps le groupe entier peut tre remont ou remplac avec la cartouche de rechange Couple de serrage couvercle 20 2 N m 5 Retarer l appareil Para la limpieza peri dica el con...

Страница 21: ...tukken Reservdelar nr Code 1 F0006287 2 R59742 3 F0003957 4 F49737 5 F0000657 P A T F T T b a r 0 2 4 1 3 4 2 1 0 b a rbar 0 2 4 1 3 4 2 1 0 bar Schema applicativo Application diagram Anwendungsdiagra...

Страница 22: ...e in accordance with current regulations Otherwise the valve could get damaged and not work properly Leave this manual as a reference guide fot the user Die Installation der F llarmatur ist gem den ei...

Страница 23: ...te Caso contr rio este pode sofrer danos e n o funcionar correctamente Este manual deve ficar disposi o do utilizador De installatie van de vulgroep dient uitgevoerd te worden door gekwalificeerd pers...

Страница 24: ...24...

Отзывы: