Rouvrez alors le fermoir
24
.
Placez les épaulières
23
sur les
bretelles
19
.
Enfilez les bretelles
19
dans les
fentes pour ceinture
34
.
Attention !
Veillez à ne pas
torsader ou confondre les bretelles.
Faites descendre les passants des
épaulières
19
entre la tige du
guidage
39
et la boucle
32
du
système de réglage de l'appui-tête
21
.
Raccrochez les bretelles
19
à
l’élément de liaison
42
.
Enfilez les passants des épaulières
23
dans les fentes pour ceinture
34
.
Basculez l'appui-tête
20
vers
l'avant.
Open the harness buckle
24
again.
Thread the shoulder pads
23
onto
the shoulder straps
19
.
Thread the shoulder straps
19
into
the belt slots
34
.
Caution!
Do not twist or
interchange the straps.
Push through the shoulder straps
19
between the guide rod
39
and
the base
32
of the headrest adjuster
21
.
Hook the shoulder straps
19
back
onto the connecting piece
42
.
Thread the belt loops of the
shoulder straps
23
into the belt slots
34
.
Tip the headrest
20
forward.
Öffnen Sie das Gurtschloss
24
wieder.
Fädeln Sie die Schulterpolster
23
auf die Schultergurte
19
auf.
Fädeln Sie die Schultergurte
19
in
die Gurtschlitze
34
ein.
Vorsicht!
Gurte nicht verdrehen
oder vertauschen.
Schieben Sie die Schultergurte
19
zwischen der Umlenkstange
39
und
dem Steg
32
des Kopfstützen-
Verstellers
21
durch.
Hängen Sie die Schultergurte
19
wieder in das Verbindungsteil
42
ein.
Fädeln Sie die Gurtschlaufen der
Schulterpolster
23
in die
Gurtschlitze
34
ein.
Kippen Sie Sie die Kopfstütze
20
nach vorne.