23
Riaprite la chiusura della cintura
24
.
Infilate l'imbottitura spalle
23
sulle
cinture spalle
19
.
Infilate le cinture spalle
19
nei
passanti della cintura
34
.
Attenzione!
Non attorcigliate né
scambiate le cinture.
Fate passare le cinture spalle
19
tra
la barra di rinvio
39
e l'anima
32
del
regolatore poggiatesta
21
.
Riagganciate le cinture spalle
19
nella parte di collegamento
42
.
Infilate gli occhielli dell'imbottitura
spalle
23
nei passanti della cintura
34
.
Inclinate il poggiatesta
20
in avanti.
Abra novamente o fecho do cinto
24
.
Introduza a protecção para os
ombros
23
nos cintos para os
ombros
19
.
Enfie os cintos para os ombros
19
nas ranhuras do cinto
34
.
Atenção!
Não torcer ou trocar os
cintos.
Desloque os cintos para os ombros
19
entre a placa de desvio
39
e a
presilha
32
do regulador dos apoios
para a cabeça
21
.
Engate novamente os cintos para
os ombros
19
na peça de ligação
42
.
Enfie as corrediças do cinto da
protecção para os ombros
23
nas
ranhuras dos cintos
34
.
Incline o apoio para a cabeça
20
para a frente.
Vuelva a abrir el broche del cinturón
24
.
Pase las partes acolchadas
23
por
encima de los cinturones de los
hombros
19
.
Introduzca los cinturones de los
hombros
19
a través de las ranuras
del cinturón
34
.
¡Cuidado!
No retuerza o confunda
los cinturones.
Pase los cinturones de los hombros
19
por entre la varilla de desviación
39
y por la varilla
32
del regulador
del reposacabezas
21
.
Vuelva a introducir los cinturones
de los hombros
19
en la pieza de
unión
42
.
Introduzca los pasadores de la
parte acolchada
23
a través de las
ranuras del cinturón
34
.
Incline el reposacabezas
20
hacia
delante.