Spostate il poggiatesta
20
alla
giusta altezza delle cinture spalle.
Spostate nuovamente il poggiatesta
20
all'indietro sulla poltroncina
11
per ribloccarne il regolatore
21
.
4.2
Allentamento delle
cinture
Premete il tasto di regolazione
22
e
tirate contemporaneamente le due
cinture spalle
19
in avanti.
Attenzione!
Non tirate le
imbottiture spalle
23
.
4.3
Allacciamento del vostro
bambino
Allentate le cinture spalle (ved. 4.2).
Aprite la chiusura della cintura
24
(premendo il tasto rosso).
Inserite le linguette di chiusura
25
nei gommini di fissaggio
26
.
Collocate il bambino nel seggiolino
da auto.
Sganciate nuovamente le linguette
di chiusura
25
.
Desloque o apoio para a cabeça
20
para a altura correcta dos ombros.
Volte a colocar o apoio para a
cabeça
20
na concha do assento
11
, para voltar a bloquear o
regulador dos apoios para a cabeça
21
.
4.2
Desapertar os cintos
Prima a tecla de ajuste
22
e puxe,
simultaneamente, ambos os cintos
para os ombros
19
para a frente.
Atenção!
Não puxar pelas
protecções para os ombros
23
.
4.3
Aperte o cinto de
segurança do seu filho
Solte os cintos para os ombros.
(ver 4.2)
Abra o fecho do cinto
24
(premir a
tecla vermelha).
Insira as linguetas de fecho
25
nas
borrachas de fixação
26
.
Coloque a criança na cadeira de
criança para automóvel.
Volte a levantar as linguetas de
fecho
25
.
Desplace el reposacabezas
20
hasta la altura correcta del cinturón
de los hombros.
Vuelva a plegar el reposacabezas
20
en el asiento
11
para volver a
bloquear el regulador del
reposacabezas
21
.
4.2
Distensión de los
cinturones
Pulse el botón de regulación
22
y
tire simultáneamente de ambos
cinturones
19
hacia delante.
¡Cuidado!
No tire de ellos por la
parte acolchada
23
.
4.3
Abrochar el cinturón al
niño
Afloje los cinturones de los
hombros. (véase 4.2)
Abra el broche del cinturón
24
(presione el pulsador rojo).
Introduzca las lengüetas del broche
25
en las gomas de sujeción
26
.
Coloque al niño en el asiento
infantil.
Vuelva a desenganchar las
lengüetas del broche
25
.
24
25
26