22
Retirez l’élément métallique
37
,
avec lequel la sangle est fixée sous
la coque
11
.
Faites glisser le passant sur le petit
côté de l’élément métallique
37
et
décrochez-le.
Maintenant, vous pouvez retirer les
sangles.
6.6
Montage des sangles
Enclenchez les languettes
25
dans
le fermoir
24
(voir 4.3).
Enfilez à présent le grand passant
dans les fentes latérales
38
de la
coque
11
.
Attention !
Ne pas torsader les
sangles.
Accrochez l’élément métallique
37
dans le long passant de la sangle
(tout d’abord le côté long, puis
ensuite le côté court de l’élément
métallique
37
).
Tirez sur la sangle jusqu’à ce que
l’élément métallique
37
soit bien
droit dans l’évidement de la coque
11
.
Pull out the metal part
37
, which is
used to fasten the strap to the
bottom of the seat shell
11
.
Push the strap loop inwards from
the short side of the metal part
37
and unhook the strap.
You can now pull the strap out.
6.6
Installing the harness
Engage the buckle tongues
25
in
the harness buckle
24
(see 4.3).
Now thread the long strap loop into
the outer side slot
38
of the seat
shell
11
.
Caution!
Do not twist the belts.
Hook the metal part
37
into the long
strap loop (first the long side and
then the short side of the metal part
37
).
Pull the strap until the metal part
37
is seated squarely in the recess of
the seat shell
11
.
Ziehen Sie das Metallteil
37
, mit
dem der Gurt unten an der
Sitzschale
11
befestigt ist, heraus.
Schieben Sie die Gurtschlaufe an
der kurzen Seite des Metallteiles
37
zurück und hängen Sie es aus.
Nun können Sie die Gurte
abziehen.
6.6
Einbauen der Gurte
Rasten Sie die Schlosszungen
25
im Gurtschloss
24
ein (siehe 4.3).
Fädeln Sie nun die lange
Gurtschlaufe in den äußeren
Seitenschlitz
38
der Sitzschale
11
ein.
Vorsicht!
Gurte nicht verdrehen.
Hängen Sie das Metallteil
37
in die
lange Gurtschlaufe ein (zuerst die
lange und dann die kurze Seite des
Metallteils
37
einhängen).
Ziehen Sie am Gurt, bis das
Metallteil
37
gerade in der
Aussparung der Sitzschale
11
anliegt.