BIG HSK-A100 Скачать руководство пользователя страница 8

7

ÜBERPRÜFUNG DER POSITION DES STOPPBLOCKS

S

VORDERSEITE VON OBEN 

FRONT FROM TOP VIEW

 0 -360 Adjustable

0  bis 360 Einstellbar

S (Fixed)

S (Fest)

CHECKING FOR CLEARANCE

Spindle

Maschinen Spindel

Key

Pull stud

Magazine pot

Werkzeugwechsel Platz

Mitnehmer

Anzugsbolzen

Should there be threaded holes on the spindle flange, use one or more of the 

existing mounting holes, if possible.  If new holes must be made in the spindle 

flange, please consult with the machine manufacturer to be certain that drill and 

tap will clear and cause no internal damage.

The stop block must be positioned on the spindle flange so that the precise 

center distance ("S" dimension) of the spindle to the locating pin is maintained.  

Ensure that the stop block does not interfere with the ATC arm operation.

Check  to  be  sure  that  the ATC  arm  does  not  interfere  with  the  locating  pin 

during automatic tool change.

Check to be sure that the pullstud does not interfere with the drive key and 

stop block during automatic tool change.

Check to be sure that the ATC arm does not interfere with the stop block during 

automatic tool change.

The "S" dimension is standardized for all units.  For #40 (HSK-A63) shank, the 

"S"  dimension  is  65mm(2.559").    For  #50  (HSK-A100)  shanks  the  "S" 

dimention is 110mm(4.331").

Check to be sure that the locating pin does not interfere with the key of any 

tool magazine pot.

CHECKING POSITION OF THE STOP BLOCK

Falls bereits Gewindebohrungen im Spindelflansch vorhanden sind, bitte 

diese  verwenden.  Falls  neue  Löcher  in  den  Spindelflansch  gebohrt 

werden müssen, bitte den Maschinenhersteller kontaktieren, um sicher 

zu stellen, dass kein Schaden an der Spindel entsteht.

Der Stoppblock muss über den Spindelflansch positioniert werden, 

so  dass  die  genaue  Distanz  („S“-Mass)  des  Spindelzentrums  zum 

Positionierungsstift  beibehalten  wird.  Stellen  Sie  sicher,  dass  der 

Stoppblock nicht  die Bewegung des ATC-Arm-s stört.

Das  „S“-Mass  ist  für  alle  Anlagen  standardisiert.  Für  Nr.  40 

(HSK-A63)Schaft,  ist  das  „S“-Mass  65mm  (2,559“).  Für  Nr.  50 

(HSK-A100) Schäfte, ist das „S“-Ausmass 110mm (4,331“).

Stellen Sie sicher, dass der Postionierungsstift den ATC-Arm  nicht 

während dem automatischem Werkzeugwechsel behindert.

Stellen Sie sicher, dass der Stoppblock den ATC-Arm nicht während 

dem automatischem Werkzeugwechsel behindert.

Stellen Sie sicher, dass der Anzugsbolzen während dem automatischen 

Werkzeugwechsel  nicht  mit  den  Positionierungsbolzen  und  dem 

Stoppblock zusammenstösst.

Stellen Sie sicher, dass der Positionierungsstift nicht den

Positionierungsbolzen eines anderen Wechselplatzes behindert.

ATC arm

ATC-Arm

Stop block

Stoppblock

FREIRAUM SICHERSTELLEN

ATC arm

ATC-Arm

Locating pin

Positionierungsstift

Stop block

Stoppblock

Stop block

Stoppblock

ATC arm

ATC-Arm

Содержание HSK-A100

Страница 1: ...TYPE CAUTION ACHTUNG Regarding the Face mill type and Adjustable small head type please refer exclusive operation manual F r Planfr sertyp und Einstellbarer Bolzentyp bitte separate Bedienungsanleitun...

Страница 2: ...erringern und daraus ein Versagen des Schneidvorgangs resultieren nur HMC Typ DO NOT continue if vibration chatter is experienced Should a cutting tool break in operation check the concentricity of th...

Страница 3: ...er vom station ren Teil gel st Der obige Klemmmechanismus wird gel st und der Drehk rper ist daraufhin funktionsbereit Der obige Klemmmechanismus wird gel st und der Drehk rper ist daraufhin funktions...

Страница 4: ...order to execute tool change the relationship between these two types of keys must be stable It is very important to place the Angle Head in the correct angle in the tool magazine and not in error as...

Страница 5: ...r distance of the spindle to the locating pin S dimension and the configuration of the groove of the stop block F r einen Winkelkopf ist ein Stoppblock unverzichtbar Es gibt zwei Typen von Furchen f r...

Страница 6: ...ix the stop block by inserting two dowel pins 6 Gauging Gauging U5 16 18 Cap bolt 1 4Pin 25 Maximum range for milling M6 Cap bolt Bestimmung der Stoppblockh he Winkelkopf Nr 40 HSK A63 T F 8mm 7mm Win...

Страница 7: ...2 087 SB B 1 693 591 394 866 Maximum range for milling 772 709 1 772 591 PT1 4 787 394 354 394 772 0 15 10 Gauging 2 362 2 953 1 102 433 341 591 591 1 181 787 984 315 U5 16 18 Cap bolt 2 126 1 4Pin 2...

Страница 8: ...to be sure that the locating pin does not interfere with the key of any tool magazine pot CHECKING POSITION OF THE STOP BLOCK Falls bereits Gewindebohrungen im Spindelflansch vorhanden sind bitte die...

Страница 9: ...nd das Werkzeug nicht mit dem Magazingeh use w hrend dem automatischen Werkzeugwechsel kollidiert Stellen Sie sicher dass der Stoppblock nicht irgendwelche Werkzeuge wiez B grosse Messerk pfe behinder...

Страница 10: ...00 shank S dimension 80mm Nr 40 HSK A63 50 HSK A100 Schaft S Mass 80mm Nr 50 HSK A100 shank S Mass 110mm 4 331 50 HSK A100 shank S dimension 110mm 4 331 Abstand B Abstand A clearance A Abstand A Clear...

Страница 11: ...EINSTELLEN DES EINSTELLWINKELS UND DER SCHNEIDKOPFRICHTUNG Den Markierungsring je nach Position des Stoppblocks und des vom Hersteller genannten Einstellwinkels verstellen Sie haben die M glichkeit d...

Страница 12: ...h rigidity type Hochfester Typ Cutter head reference face 3 4 360 SCHNEIDKOPFEINSTELLUNG Alle Modelle ADJUSTING THE CUTTER HEAD THROUGH 360 All Models Das Geh use berdeckt die Adapterh lle die auf der...

Страница 13: ...support pin Vor Entfernung des F hrungsstiftes die seitlichen Klemmschrauben 2 im Geh use l sen F r zus tzliche Stabilit t besonders unter intensiveren Schneidebedingungen wird empfohlen dass der F hr...

Страница 14: ...ure to adjust the nozzles of the machine so that the coolant directs not to the unit but to the cutting tool Neglecting to do so may cause penetration of coolant and internal damage CAUTION OTHERS SON...

Страница 15: ...331 50 HSK A100 shank S dimension 110mm 4 331 CAUTION ACHTUNG INSTANDHALTUNG ANDERE WARNHINWEISE MAINTENANCE Alle Modelle sind lebensdauergeschmiert Eine Schmierung oder Zerlegung ist bei normaler Be...

Страница 16: ...ATIONS Technische Einzelheiten Model Modell L BBT BDV BCV HSK A63 MAX min 1 speed ratio Geschwindigkeits verh ltnis Rotation direction Drehrichtung BBT40 AG90 NBS 6 170 200 230 260 BBT40 AG90 NBS10 17...

Страница 17: ...hrichtung Reverse R ckw rts Reverse R ckw rts Reverse R ckw rts Reverse R ckw rts Reverse R ckw rts One reverse One forward 1xr ckw rts 1x vorw rts MOUNT OF THE CUTTING TOOL SCHNEIDWERKZEUG MONTIEREN...

Страница 18: ...d ratio Geschwindigkeits verh ltnis Rotation direction Drehrichtung In case of high rigidity type S is added after each model number Maximum tolerable rise in temperature for all Angle Heads is room t...

Страница 19: ...079 Minimum shank insertion length 65 2 559 Minimale Spannl nge des Schaftes 65 Clamping nut Spannmutter Mutter HMC32 Kraftspannfutter Typ MILLING CHUCK TYPE HSK A100 AG90 HMC32 240 L 230 9 055 240 9...

Страница 20: ...ratio Geschwindigkeits verh ltnis Rotation direction Drehrichtung Rotation direction Drehrichtung Reverse R ckw rts Reverse R ckw rts In case of high rigidity type S is added after each model number M...

Страница 21: ...z A Clamping ring Tap holder Compression F1 F2 Tension Self feed F2 Spannung Selbstzufuhr Kompression F1 Klemmring Gewindebohrerhalter F3 Spannung R ckw rtszufuhr F3 Tension Reverse feed Rapid feed Sc...

Страница 22: ...CUTTING TOOL SCHNEIDWERKZEUG MONTIEREN S ubern Sie die Spannvorrichtung und den Schaftteil am Schneidwerkzeug grundlich Nachdem das Schneidwerkzeug eingesetzt wurde die zugeh rigen Schl ssel sowohl au...

Страница 23: ...cessory wrenches to both the spindle and nut and tighten MOUNT OF THE CUTTING TOOL SCHNEIDWERKZEUG MONTIEREN S ubern Sie den inneren Umkreis des Spannvorrichtungs und Schaftteils im Schneidwerkzeug gr...

Страница 24: ...ieser Klemmschrauben sind jeweils auf der linken und rechten Seite des Winkelkopfs angebracht Die Klemmschrauben nicht mehr als eine Umdrehung von der Klemmung l sen Falls der Klemmbolzen zu sehr gel...

Страница 25: ...rench Alle 6 Klemmschrauben gleichm ssig festziehen Verwenden Sie den beiliegenden L Schl ssel zum Einspannen nicht den T Schl ssel Mit dem T Schl ssel ist das Drehmoment nicht gross genug After clamp...

Страница 26: ...f chip guards are enclosed corresponding to the setting angle The shape of chip guard is different depending on the setting angle The setting angle for each type of UNIVERSAL ANGLE HEAD and the shape...

Страница 27: ...hutz nun einspannen und den Splitterschutz befestigen Unclamp 2 pieces of attaching bolts for chip guard 2 Montageschrauben f r den Sp neschutz entfernen Cover the dust proof cover with the chip guard...

Страница 28: ...No 0716 JAPAN EXPORT DEPARTMENT...

Отзывы: