5 - 44
CHAS
GUIDON
LENKER
MANUBRIO
7.
Montieren:
●
Motorstoppschalter
1
●
Kupplungshebel-Halterung
2
●
Schraube (Halterung)
3
●
Dekompressionshebel-Hal-
terung
4
●
Schraube (Dekompressi-
onshebel-Halterung)
5
●
Kabelbinder
6
HINWEIS:
●
Motorstoppschalter, Kupplungshe-
bel-Halterung, Dekompressionshe-
bel-Halterung und Kabelbinder ge-
mäß den in der Abbildung
gezeigten Abmessungen montie-
ren.
●
Das Motorstoppschalter-Kabel mit-
tig durch die Kupplungshebel-Hal-
terung führen.
T
R
.
.
4 Nm (0,4 m · kg)
T
R
.
.
4 Nm (0,4 m · kg)
8.
Montieren:
●
Kupplungszug
1
●
Dekompressionszug
2
HINWEIS:
Lithiumfett auf die Enden des Kupp-
lungsseilzugs und des Dekompressi-
onsseilzugs auftragen.
9.
Einstellen:
●
Kupplungszugspiel
Siehe unter “KUPPLUNG
EINSTELLEN” im KAPITEL
3.
●
Dekompressionszugspiel
am Hebeldrehpunkt
Siehe unter “EINSTELLUNG
DES DEKOMPRESSIONS-
HEBELS” im KAPITEL 3.
10. Die Nummernschild-Befesti-
gung
a
am Lenker montieren.
11. Das Kraftstofftank-Entlüf-
tungsschlauch-Ende
1
durch
die Bohrung im Nummern-
schild führen.
7.
Monter:
●
Coupe-circuit du moteur
1
●
Support de levier d’embrayage
2
●
Boulon (support de levier
d’embrayage)
3
●
Support du levier de décom-
presseur
4
●
Boulon (support du levier de
décompresseur)
5
●
Bride
6
N.B.:
●
Le du moteur, le support de levier
d’embrayage, le support du levier de
décompression et l’attache en plasti-
que doivent être installés en respectant
les dimensions indiquées.
●
Faire passer le fil de du moteur au cen-
tre du support d’embrayage.
T
R
.
.
4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
T
R
.
.
4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
8.
Monter:
●
Câble d’embrayage
1
●
Câble de décompression
2
N.B.:
Enduire de graisse à base de savon au
lithium l’extrémité du câble
d’embrayage et l’extrémité du câble de
décompression.
9.
Régler:
●
Jeu du levier d’embrayage
Se reporter à la section
“REGLAGE DE
L’EMBRAYAGE” du CHAPI-
TRE 3.
●
Jeu au levier de décompression
Se reporter à la section
“REGLAGE DU LEVIER DE
DECOMPRESSION” du
CHAPITRE 3.
10. Fixer la partie de fixation
a
de la
plaque de numéro au guidon.
11. Introduire l’extrémité de la durit
de mise à l’air du réservoir de
carburant
1
dans le trou de la
plaque de numéro.
7.
Installare:
●
Interruttore di arresto motore
1
●
Supporto della leva della fri-
zione
2
●
Bullone (supporto leva della
frizione)
3
●
Supporto leva di decompres-
sione
4
●
Bullone (supporto leva di
decompressione)
5
●
Morsetto
6
NOTA:
●
L’interruttore di arresto motore, il sup-
porto della leva della frizione, il sup-
porto della leva di decompressione e il
morsetto vanno installati secondo le
dimensioni illustrate.
●
Far passare il cavo dell’interruttore del
motore al centro del supporto della fri-
zione.
T
R
.
.
4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
T
R
.
.
4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
8.
Installare:
●
Cavo frizione
1
●
Cavo di decompressione
2
NOTA:
Applicare grasso a base di sapone di litio
sull’estremità del cavo della frizione e
sull’estremità del cavo di decompres-
sione.
9.
Regolare:
●
Gioco della leva della frizione
Fare riferimento al paragrafo
“REGOLAZIONE FRI-
ZIONE” nel CAPITOLO 3.
●
Gioco della leva della decom-
pressione
Fare riferimento al paragrafo
“REGOLAZIONE LEVA DI
DECOMPRESSIONE” nel
CAPITOLO 3.
10. Bloccare la parte del morsetto
a
della targa al manubrio.
11. Inserire l’estremità dello sfiata-
toio del carburante
1
nel foro
della targa.