F
D
ES
LOWR
6-
26
4. Calculer:
●
Epaisseur de cale de pignon
d’attaque (T3)
N.B.:
●
“P” constitue une déviation de la
dimension standard du boîtier
d’hélice. “P” est embouti sur la sur-
face de montage d’anode du boîtier
d’hélice en unité de 0,01 mm. Si le
repère “P” est illisible ou inexistant,
présupposer que “P” = “0” et vérifier
le jeu de retour, l’unité étant montée.
●
Si la valeur “P” est négative (–), ajou-
ter la valeur “P” à la mesure.
Exemple:
Si M est de “28,30 mm” et “P” est “+5”:
T3 = 28,30 mm – 27 mm – (+5)/100
= 1,3 mm – 0,05 mm
= 1,25 mm (0,049 in)
Si M est de “28,24 mm” et “P” est “–3”:
T3 = 28,24 mm – 27 mm – (–3)/100
= 1,24 mm + 0,03 mm
= 1,27 mm (0,05 in)
5. Sélectionner:
●
Cale(s) de pignon d’attaque
Epaisseur de cale de
pignon d’attaque (T3) =
M – 27 mm – P/100 mm
Chiffre calculé
Employer
une cale de
Plus de
ou moins
de
1,10
1,20
1,2
1,20
1,30
1,3
1,30
1,40
1,4
1,40
1,50
1,5
1,50
1,60
1,6
1,60
1,70
0,7 + 1,0
1,70
1,83
0,7 + 1,1
Epaisseurs de cale disponi-
bles:
0,7, 1,0, 1,1, 1,2, 1,3, 1,4,
1,5 et 1,6 mm
4. Berechnen:
●
Ritzel-Einstellscheiben-
stärke (T3)
HINWEIS:
●
“P” ist die Abweichung der
Antriebsgehäuse-Abmessung
vom Standardwert. Sie ist auf
der Anoden-Montagefläche des
Antriebsgehäuses auf 0,01 mm
genau aufgestempelt. Falls die
“P”-Markierung fehlt oder unle-
serlich ist, nehmen Sie einen
“P”-Wert von “0” an und prüfen
Sie das Spiel nach dem Zusam-
menbau der Einheit.
●
Wenn der “P”-Wert negativ (–)
ist, den “P”-Wert zum Meßwert
addieren.
Beispiel:
Wenn M gleich “28,30 mm” ist
und “P” gleich “+5”, dann gilt:
T3 = 28,30 mm – 27 mm – (+5)/100
= 1,3 mm – 0,05 mm
= 1,25 mm (0,049 in)
Wenn M gleich “28,24 mm” ist
und “P” gleich “–3”, dann gilt:
T3 = 28,24 mm – 27 mm – (–3)/100
= 1,24 mm + 0,03 mm
= 1,27 mm (0,05 in)
5. Wählen:
●
Ritzel-Einstellscheiben
Ritzel-Einstellscheiben-
stärke (T3) =
M – 27 mm – P/100
mm
Berechnete Ziffer
Zu verwen-
dende Ein-
stellsch-
eibendicke
mehr als
oder
weniger
als
1,10
1,20
1,2
1,20
1,30
1,3
1,30
1,40
1,4
1,40
1,50
1,5
1,50
1,60
1,6
1,60
1,70
0,7 + 1,0
1,70
1,83
0,7 + 1,1
Verfügbare Einstell-
scheibenstärken:
0,7, 1,0, 1,1, 1,2, 1,3,
1,4, 1,5 und 1,6 mm
4. Calcule:
●
Espesor de la laminilla del
engranaje de piñón (T3)
NOTA:
●
“P” es el desvío de la dimensión de la
caja inferior desde el valor estándar.
Está estampado en la superficie de
montaje del ánodo de la caja inferior
en unidades de 0,01 mm. Si no está la
marca “P” o no puede leerse, asuma
un valor de “P” de “0” y compruebe el
contragolpe cuando la unidad está
montada.
●
Si el valor “P” es negativo (–), anada
el valor “P” de la medición.
Ejemplo:
Si M es “28,30 mm” y “P” es “+5”,
entonces:
T3 = 28,30 mm – 27 mm – (+5)/100
= 1,3 mm – 0,05 mm
= 1,25 mm (0,049 in)
Si M es “28,24 mm” y “P” es “–3”,
entonces:
T3 = 28,24 mm – 27 mm – (–3)/100
= 1,24 mm + 0,03 mm
= 1,27 mm (0,05 in)
5. Seleccione:
●
Laminilla del engranaje de piñón
Espesor de la laminilla del
engranaje de piñón (T3) =
M – 27 mm – P/100 mm
Número calculado
Tamaño de
laminilla a
utilizarse
más de
o menos
de
1,10
1,20
1,2
1,20
1,30
1,3
1,30
1,40
1,4
1,40
1,50
1,5
1,50
1,60
1,6
1,60
1,70
0,7 + 1,0
1,70
1,83
0,7 + 1,1
Espesor de laminillas dis-
ponibles:
0,7, 1,0, 1,1, 1,2, 1,3, 1,4,
1,5 y 1,6 mm
INSERTION DE CALES (EXCEPTE LES E.-U. ET LE CANADA)
EINSTELLSCHEIBEN EINBAU (AUSGENOMMEN USA UND KANADA)
LAMINILLAS (EXCEPTO EE.UU. Y CANADA)
26
Summary of Contents for F20A
Page 422: ...E TRBL ANLS CHAPTER 9 TROUBLE ANALYSIS TROUBLE ANALYSIS 9 1 TROUBLE ANALYSIS CHART 9 1...
Page 442: ......
Page 443: ......