F
D
ES
LOWR
6-
11
2. Installer:
●
Bagues d’étanchéité
3. Installer:
●
Pignon de marche arrière
●
Cale(s) de pignon de marche
arrière
●
Roulement à billes
N.B.:
●
Avant d’installer le roulement à billes
à l’aide d’une presse, installer la ou les
cales de pignon de marche arrière.
●
Installer le roulement à billes en
veillant à ce que la marque du fabri-
cant
a
soit orientée vers le pignon de
marche arrière.
Å
Pour les E.-U. et le Canada
ı
Excepté pour les E.-U. et le Canada
Position de la bague
d’étanchéité:
a
: 13,0 ~ 13,5 mm
(0,51 ~ 0,53 in)
b
: 6,0 ~ 6,5 mm
(0,24 ~ 0,26 in)
Tige d’entraînement
1
:
YB-06071/90890-06606
Fixation de roulement à
billes (outil de montage de
bague d’étanchéité)
2
:
YB-06168/90890-06637
Tige d’entraînement:
YB-06071/90890-06606
Fixation de roulement à
billes:
YB-06276-B/
90890-06659
2. Einbauen:
●
Öldichtungen
3. Einbauen:
●
Wendegetriebe
●
Wendegetriebe-Einstell-
scheibe (n)
●
Kugellager
HINWEIS:
●
Vor dem Eintreiben des Kugella-
gers die Einstellscheiben(n) des
Wendegetriebes einbauen.
●
Das Kugellager so einbauen,
daß die Kennzeichnung
a
des
Herstellers zum Wendegetriebe
hin zeigt.
Å
Für USA und Kanada
ı
Andere Ausführungen als USA und
Kanada
Lage der Öldichtung:
a
: 13,0 ~ 13,5 mm
(0,51 ~ 0,53 in)
b
: 6,0 ~ 6,5 mm
(0,24 ~ 0,26 in)
Eintreiberstange
1
:
YB-06071/
90890-06606
Kugellageransatz
(Öldichtungseinsetzer)
2
:
YB-06168/
90890-06637
Eintreiberstange:
YB-06071/
90890-06606
Kugellageransatz:
YB-06276-B/
90890-06659
2. Instale:
●
Sellos de aceite
3. Instale:
●
Engranaje de marcha atrás
●
Laminilla(s) del engranaje de
marcha atrás
●
Cojinete de bolas
NOTA:
●
Antes de adaptar a presión el cojinete
de bolas, instale la(s) laminilla(s) del
engranaje de marcha atrás.
●
Instale el cojinete de bolas con la
marca del fabricante
a
encarada
hacia el engranaje de marcha atrás.
Å
Para EE.UU. y CANADA
ı
Excepto para EE.UU. y CANADA
Posición del sello de aceite:
a
: 13,0 ~ 13,5 mm
(0,51 ~ 0,53 in)
b
: 6,0 ~ 6,5 mm
(0,24 ~ 0,26 in)
Varilla impulsora
1
:
YB-06071/90890-06606
Unión de cojinetes de
bolas (instalador de sello
de aceite)
2
:
YB-06168/90890-06637
Varilla impulsora:
YB-06071/90890-06606
Unión de cojinetes de
bolas:
YB-06276-B/
90890-06659
ENS. LOGEMENT D’ARBRE D’HELICE
PROPELLERWELLENGEHÄUSE
CONJUNTO DE LA CAJA DEL EJE DE LA HÉLICE
11
Summary of Contents for F20A
Page 422: ...E TRBL ANLS CHAPTER 9 TROUBLE ANALYSIS TROUBLE ANALYSIS 9 1 TROUBLE ANALYSIS CHART 9 1...
Page 442: ......
Page 443: ......