F
D
ES
LOWR
6-
25
SELECTION DE CALE
(EXCEPTE LES E.-U. ET LE
CANADA)
Cale de pignon d’attaque
N.B.:
Trouver l’épaisseur de cale de pignon
d’attaque (T3) en sélectionnant des cales
à l’aide de l’outil spécial jusqu’à obten-
tion de la mesure spécifiée (M).
1. Installer:
●
Jauge de hauteur de pignon
●
Arbre d’entraînement
●
Roulement d’arbre d’entraîne-
ment
N.B.:
●
Fixer la jauge de hauteur de pignon
sur l’arbre d’entraînement de sorte que
l’arbre soit centré dans l’orifice de la
jauge.
●
Les écrous à ailettes touchant la pla-
que de fixation, les serrer d’1/4 de
tour.
2. Installer:
●
Pignon d’attaque
●
Ecrou de pignon d’attaque
3. Mesurer:
●
Mesure (M)
N.B.:
●
Mesurer le jeu entre la jauge de hau-
teur de pignon et le pignon d’attaque,
de la manière illustrée.
●
Effectuer la même mesure en trois
points du pignon d’attaque.
●
Trouver la mesure moyenne (M).
T
R
.
.
Jauge de hauteur de
pignon:
90890-06702
Outil de maintien d’arbre
d’entrainement:
90890-06517
T
R
.
.
Ecrou de pignon d’atta-
que:
50 Nm
(5,0 m • kg, 36 ft • lb)
Pied à coulisse numérique:
90890-06704
AUSWAHL DER EINSTELLSCHEI-
BEN (AUSGENOMMEN USA UND
KANADA)
Ritzel-Einstellscheibe
HINWEIS:
Die Ritzel-Einstellscheibenstärke
(T3) wird ermittelt, indem Einstell-
scheiben ausgewählt werden, bis
Sie mit dem Spezialwerkzeug den
vorgeschriebenen Wert (M) mes-
sen.
1. Einbauen:
●
Ritzelhöhenlehre
●
Antriebswelle
●
Antriebswellenlager
HINWEIS:
●
Die Ritzelhöhenlehre so an der
Antriebswelle befestigen, daß
die Antriebswelle in der Boh-
rung der Lehre zentriert ist.
●
Die Flügelmuttern nach dem
Berühren der Befestigungs-
platte um 1/4 Umdrehung fest-
ziehen.
2. Einbauen:
●
Ritzel
●
Ritzelmutter
3. Messen:
●
Soll-Meßwert (M)
HINWEIS:
●
Den Abstand zwischen Ritzelhö-
henlehre und Ritzel wie gezeigt
messen.
●
Die gleiche Messung an drei
Stellen am Ritzel vornehmen.
●
Den Durchschnitt der Messung
(M) bestimmen.
T
R
.
.
Ritzelhöhenlehre:
90890-06702
Antriebswellenhalter:
90890-06517
T
R
.
.
Ritzelmutter:
50 Nm
(5,0 m • kg, 36 ft • lb)
Digital-Schublehre:
90890-06704
SELECCION DE LAMINILLAS
(EXCEPTO EE.UU. Y CANADA)
Laminilla del engranaje de piñón
NOTA:
Busque el espesor de laminilla de engra-
naje de piñón (T3) seleccionando las
laminillas hasta obtener la medición
especificada (M) con la herramienta
especial.
1. Instale:
●
Medidor de la altura del piñón
●
Eje de transmisión
●
Cojinete del eje de transmisión
NOTA:
●
Monte el medidor de la altura del
piñón en el eje de transmisión de
modo que el eje de transmisión quede
centrado en el orificio del medidor.
●
Apriete las tuercas de mariposa 1/4 de
vuelta después de ponerse en contacto
con la placa de fijación.
2. Instale:
●
Engranaje de piñón
●
Tuerca del engranaje de piñón
3. Mida:
●
Medición (M)
NOTA:
●
Mida la holgura entre el medidor de la
altura del piñón y el engranaje de
piñón, como se muestra.
●
Efectúe la misma medición en tres
puntos del piñón.
●
Busque el promedio de la medición
(M).
T
R
.
.
Medidor de la altura del
piñón:
90890-06702
Soporte del eje de transmi-
sión:
90890-06517
T
R
.
.
Tuerca del engranaje de
piñón:
50 Nm
(5,0 m • kg, 36 ft • lb)
Calibrador digital:
90890-06704
INSERTION DE CALES (EXCEPTE LES E.-U. ET LE CANADA)
EINSTELLSCHEIBEN EINBAU (AUSGENOMMEN USA UND KANADA)
LAMINILLAS (EXCEPTO EE.UU. Y CANADA)
25
Summary of Contents for F20A
Page 422: ...E TRBL ANLS CHAPTER 9 TROUBLE ANALYSIS TROUBLE ANALYSIS 9 1 TROUBLE ANALYSIS CHART 9 1...
Page 442: ......
Page 443: ......