94
1. Uwagi ogólne
1.1. Przedmowa
Personel, któremu powierzana jest instalacja,
obsługa, kontrola i konserwacja, musi być w stanie
wykazać, że zna właściwe przepisy o zapobieganiu
wypadkom, jak również że posiada odpowiednie
kwalifikacje do
wykonywania takich prac. Jeśli
personel taki nie będzie posiadać odpowiedniej
wiedzy, należy zapewnić mu odpowiednie instrukcje.
Bezpieczeństwo eksploatacji dostarczonych pomp lub
innych urządzeń (tj. pomp z silnikiem) gwarantowane jest
wyłącznie w przypadku stosowania ich zgodnie z
postanowieniami podanymi w Potwierdzeniu Zamówienia
i/lub w punkcie 6 w rozdziale „Instalacja”.
Operator odpowiada za przestrzeganie instrukcji oraz
przestrzeganie wymagań bezpieczeństwa podanych w
niniejszej instrukcji obsługi.
Bezproblemową obsługę pompy lub zespołu pompy można
osiągnąć wyłącznie w przypadku przeprowadzenia instalacji
i konserwacji w sposób ostrożny i zgodnie z ogólnymi
zasadami stosowanymi w branży inżynierii mechanicznej i
elektrycznej.
W przypadku braku mo
żliwości znalezienia wszystkich
informacji w niniejszej instrukcji obsługi prosimy o kontakt z
nami.
Producent nie przyjmuje odpowiedzialności za pompę lub
zespół pompy w przypadku nieprzestrzegania instrukcji
obsługi.
Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w
bezpiecznym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.
Jeśli pompa lub zespół pompy zostaną powierzone
jakiejkolwiek osobie trzeciej, konieczne będzie również
przekazanie jej pełnych tekstów niniejszej instrukcji obsługi
oraz opisu warunków eksploatacji i granicznych
parametrów eksploatacyjnych w Potwierdzeniu
Zamówienia.
Niniejsza instrukcja obsługi nie uwzględnia wszystkich
detali projektowych i wariantów ani wszystkich możliwych
zdarzeń, do których może dojść w trakcie instalacji,
eksploatacji i konserwacji.
Wprowadzanie modyfikacji maszyny dopuszczalne jest
wyłącznie za zgodą producenta. W celu dodatkowego
zwiększenia poziomu bezpieczeństwa należy stosować
wyłącznie oryginalne części zamienne oraz akcesoria
zatwierdzone przez producenta. Nie ponosimy
odpowiedzialności za konsekwencje stosowania innych
części.
Zastrzegamy wszelkie prawa autorskie do niniejszej
instrukcji obsługi — jest ona przeznaczona do osobistego
użytku właściciela pompy lub zespołu pompy. Zabrania się
kopiowania, rozpowszechniania lub wykorzystywania w
jakichkolwiek niezatwierdzony sposób dla celów
konkurencyjnych bądź przekazywania innym osobom
instrukcji technicznych i rysunków zawartych w niniejszej
instrukcji obsługi.
1.2. Gwarancja
Gwarancja udzielana jest zgodnie z naszymi Warunkami
Dostawy i/lub potwierdzeniem zamówienia. W okresie
gwarancyjnym prace naprawcze mogą być prowadzone
wyłącznie przez nas lub pod warunkiem uzyskania naszego
pisemnego zatwierdzenia. W przeciwnym razie gwarancja
przestaje obowiązywać.
Gwar
ancje długoterminowe obejmują zasadniczo wyłącznie
prawidłowe manipulowanie określonymi materiałami i
wykorzystywanie ich w prawidłowy sposób. Gwarancja nie
obejmuje zużycia eksploatacyjnego, części narażonych na
zużycie eksploatacyjne, takich jak wirniki, uszczelnienia
mechaniczne lub szczeliwa, uszczelnienia wałów, wały,
tuleje wałów, pierścienie rozcięte, pierścienie ślizgowe itp.,
a także uszkodzenia powstałe w trakcie transportu lub w
rezultacie nieprawidłowego przechowywania. Warunkiem
obowiązywania transportu jest użytkowanie pompy lub
zespołu pompy w warunkach eksploatacyjnych podanych
na tabliczce znamionowej, w potwierdzeniu zamówienia lub
w Specyfikacji Technicznej. Dotyczy to w szczególności
wytrzymałości materiałów, a także bezproblemowego
działania pompy. Jeżeli choć jeden z aspektów faktycznych
warunków eksploatacji będzie różnić się od podanych,
należy poprosić nas o pisemne potwierdzenie, że pompa
jest odpowiednia.
1.3. Przepisy dotyczące bezpieczeństwa
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera istotne instrukcje, które
muszą być przestrzegane na etapach montażu, odbioru,
eksploatacji i konserwacji pompy.
Z tego powodu z niniejszą instrukcją obsługi musi
zapoznać się wykwalifikowany personel odpowiedzialny
i/lub operator zakładu przed dokonaniem instalacji i
odbioru, a ponadto niniejsza instrukcja obsługi musi stale
znajdować się w łatwo dostępnym miejscu w lokalizacji
eksploatacji. Operator musi upewnić się, że personel w
pełni zrozumie treść niniejszej instrukcji obsługi. Niniejsza
instrukcja ob
sługi nie odnosi się do ogólnych przepisów w
sprawie zapobiegania wypadkom ani lokalnych przepisów
dotyczących bezpieczeństwa lub eksploatacji. Operator
ponosi odpowiedzialność za przestrzeganie takich
przepisów (w razie potrzeby poprzez wezwanie
dodatkowe
go personelu zajmującego się instalacją).
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa zawarte w niniejszej
instrukcji obsługi posiadają następujące specjalne
oznaczenia bezpieczeństwa zgodne z postanowieniami
normy DIN 4844:
Uwaga dotycząca bezpieczeństwa!
Niepr
zestrzeganie może spowodować uszkodzenie
lub pogorszenie parametrów funkcjonalnych pompy.
Ogólny symbol niebezpieczeństwa!
Może występować niebezpieczeństwo dla ludzi.
Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym!
Bezwzględnie konieczne jest przestrzeganie instrukcji
bezpieczeństwa umieszczonych bezpośrednio na pompie
lub zespole pompy oraz utrzymywanie ich w dobrym stanie,
tak by były zawsze dobrze czytelne.
1.4. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Zagrożenia związane z nieprzestrzeganiem instrukcji
dotyczących bezpieczeństwa
Nieprzestrzeganie instrukcji dotyczących bezpieczeństwa
może doprowadzić na przykład do następujących
konsekwencji:
narażenie osób na ryzyko związane z czynnikami
elektrycznymi, mechanicznymi i chemicznymi;
awaria pompy lub zes
połu pompy w zakresie
istotnych funkcji.
Instrukcje bezpieczeństwa dla operatora
Warunki eksploatacji, zużycie, korozja i wiek
maszyny mogą ograniczyć trwałość pompy/zespołu
pompy oraz jej parametry podane w specyfikacji
technicznej. Operator musi zadbać o prowadzenie
regularnych inspekcji i konserwacji, tak by
Summary of Contents for LOWARA Sekamatik 50 E
Page 117: ...117 1 1 1 6 1 2 1 3 DIN 4844 1 4...
Page 118: ...118 2 2 1 SEKAMATIK 50 E SEKAMATIK 50 D 2 2 SEKAMATIK 50 E SEKAMATIK 50 D 50 PC 15 100...
Page 123: ...123 A 3000 Shell Tellus C22 9 5 2...
Page 146: ...146 1 1 1 6 1 2 1 3 DIN 4844 1 4...
Page 152: ...152 3000 Shell Tellus C22 9 5 2...
Page 154: ...154 1 1 1 6 1 2 1 3 DIN 4844 1 4...
Page 155: ...155 2 2 1 SEKAMATIK 50 E SEKAMATIK 50 D 2 2 SEKAMATIK 50 E SEKAMATIK 50 D 50...
Page 157: ...157 6 10 250 5 1 DOL 5 2 5 2 1 Manu Aus Off Off Reset Auto Reset 3 2...
Page 160: ...160 1 1 7 3 5 3 8 1000 3000 Shell Tellus C22...
Page 161: ...161 9 5 2...
Page 167: ...167...