132
1. Općenito
1.1. Predgovor
Osoblje koje je zaposleno na ugradnji, rukovanju,
pregledu i održavanju mora biti u stanju dokazati da
posjeduje znanje o odgovarajućim odredbama za
sprječavanje nesreće i također osoblje mora biti
prikladno obučeno za obavljanje ovog posla. Ako
osoblje ne posjeduje odgovarajuće znanje, potrebno
je osigurati im odgovarajuće upute.
Sigurno rukovanje pumpama i jedinicama (tj. pumpa plus
motor) koje su isporučene jamči se samo u slučaju da se
iste koriste sukladno odredbama koje su date u potvrdi
narudžbe i/ili u točki 6 u dijelu „Ugradnja“.
Rukovatelj je odgovoran da se pridržava uputa i da je sve u
skladu sa sigurnosnim zahtjevima koji su dati u ovim
Uputama za rad.
Besprijekoran rad pumpe ili jedinice pumpe može se postići
samo ako je ugradnj
a i održavanje obavljaju pažljivo i
sukladno pravilima koja se općenito primjenjuju u polju
mehaničkog i električnog inženjeringa.
Kontaktirajte nas ako ne možete pronaći sve informacije u
ovim uputama za rad.
Proizvođač nije odgovoran za pumpu ili jedinicu pumpe u
slučaju da se korisnik nije pridržavao uputa za rad.
Ove upute za rad treba držati na sigurnom mjestu radi
buduće uporabe.
Ako ova pumpa ili jedinica pumpe rukuje bilo koja treća
strana, važno je da se ove upute za rad, uvjeti rada i radna
ograni
čenja u potvrdi narudžbe također proslijede u
potpunosti.
Ove upute za rad ne uzimaju u obzir sve pojedinosti i
varijante dizajna, niti sve moguće pojave i događaje koji bi
se mogli dogoditi tijekom ugradnje, rada i održavanja.
Izmjene ili promjene na stro
ju dopuštene su samo uz
dogovor s proizvođačem. Radi veće sigurnosti, potrebno je
koristiti originalne rezervne dijelove i dodatnu opremu koju
ovlasti proizvođač. Mi ne preuzimamo nikakvu odgovornost
za posljedice nastale uporabom drugih dijelova.
Zadržavamo sva autorska prava sadržana u ovim uputama
za rad; namijenjena su samo za osobnu uporabu od strane
vlasnika pumpe ili jedinice pumpe. Upute za rad sadrže
tehničke upute i crteže koji se ne smiju, bilo u potpunosti,
bilo djelomično, reproducirati, distribuirati ili koristiti na bilo
kakav neovlašten način u konkurentne svrhe, niti se smiju
davati drugima.
1.2. Jamstvo
Jamstvo se daje sukladno našim uvjetima isporuke i/ili
potvrde narudžbe. Radove na opravkama tijekom
jamstvenog razdoblja možemo obavljati samo mi ili ti radovi
mogu biti podložni našem odobravanju u pisanom obliku. U
suprotnom će jamstvo prestati važiti.
Dugotrajno jamstvo u osnovi pokriva samo ispravno
rukovanje i korištenje specificiranih materijala. Habanje i
trošenje, dijelovi koji su podložni habanju poput rotora,
mehaničkih brtvi ili pakiranja, brtvi za osovinu, osovina,
rukavaca osovina, ležaja, prstenova za razdvajanje,
prstenovi koji se troše itd, kao i oštećenja koja se dogode
tijekom transporta ili do kojih dođe nepravilnim
skladi
štenjem, nisu pokrivena jamstvom. Da bi jamstvo
važilo, bitno je da se pumpa ili jedinica pumpe koristi u
skladu s uvjetima rada koji su dati na pločici o tipu stroja,
potvrdi narudžbe u tehničkom listu. Ovo važi osobito za
izdržljivost materijala kao i za besprijekoran rad pumpe.
Ako se jedan ili više aspekata stvarnih uvjeta rada razlikuje,
trebate od nas tražiti potvrdu u pisanom obliku da je pumpa
prikladna.
1.3. Sigurnosne odredbe
Ove upute za rad sadrže važne informacije koje se moraju
slijediti pri
likom sklapanja pumpe i njenog puštanja u rad,
kao i tijekom rada i održavanja.
Iz tog razloga, ove upute za rad mora pročitati stručno
osoblje koje je odgovorno i/ili operator pogona prije
ugradnje i puštanja u rad, te moraju biti stalno spremne i na
dohvat ruke na mjestu na kojem je pogon u uporabi.
Operator mora osigurati da osoblje u potpunosti razumije
sadržaj ovih uputa za rad. Ove upute za rad se ne odnose
na opće odredbe o sprječavanju nesreća ili lokalnoj
sigurnosti i/ili operativne propise. Operator je odgovoran za
poštivanje istih (ako je potrebno pozivanjem dodatnog
osoblja za ugradnju).
Sigurnosne upute koje su sadržane u ovim uputama za rad
imaju sljedeće posebne sigurnosne oznake kao što je
navedeno u DIN 4844:
Sigurnosne reference!
Nepridr
žavanje može negativno utjecati na pumpu i
njene funkcije.
Opći simbol za opasnost!
Osobe mogu biti u opasnosti.
Upozorenje za električni napon!
Apsolutno je važno da se sigurnosne informacije koje su
pričvršćene izravno na pumpu ili jedinicu pumpe poštuju i
održavaju tako da su uvijek lako čitljive.
1.4. Sigurnosne upute
Opasnosti u slučaju nepridržavanja sigurnosnih uputa
U slučaju nepridržavanja sigurnosnih uputa može doći do
sljedećeg, na primjer:
Ljudi mogu biti u opasnosti zbog električnih,
mehaničkih ili kemijskih čimbenika.
Može doći da neispravnog rada važnih funkcija
pumpe i jedinice pumpe.
Sigurnosne upute za operatora
Ovisno o radnim uvjetima, habanje i trošenje,
korozija ili starenje će ograničiti vijek trajanja
pumpe/jedinice pumpe, kao i njenih navedenih
karakteristika. Operator mora osigurati obavljanje
redovitog pregleda i održavanja tako da svi dijelovi
budu zamijenjeni pravovremeno, koji bi inače mogli
ugroziti siguran rad sustava. Ako je uočen
abnormalan rad ili bilo kakvo oštećenje, pumpa
mora odmah prestati s radom.
Ako bi zastoj ili kvar bilo kojeg sustava ili jedinice
mogao dovesti do toga da ljudi budu ozlijeđeni ili do
oštećenja imovine, takav se sustav ili jedinica mora
osigurati alarmnim uređajem i/li rezervnim modulom,
a iste bi trebalo ispitati redovito kako bi se osiguralo
da funkcioniraju ispravno.
Ako se dogodi da opasni medij (npr. eksplozivni,
toksični, vruć) iscuri (npr. iz brtvi osovine), ta curenja
se moraju usmjeriti tako da nema opasnosti po ljude
ili okoliš. Zakonske odredbe se moraju poštivati.
Potrebno je poduzeti mjere kako bi se isključila bilo
kakva opasnost od električne energije (npr.
poštivanje lokalnih propisa o električnoj opremi).
Ako se obavljaju radovi na električnim
komponentama pod naponom, iste se trebaju
isključiti iz napajanja ili treba isključiti glavni prekidač
Summary of Contents for LOWARA Sekamatik 50 E
Page 117: ...117 1 1 1 6 1 2 1 3 DIN 4844 1 4...
Page 118: ...118 2 2 1 SEKAMATIK 50 E SEKAMATIK 50 D 2 2 SEKAMATIK 50 E SEKAMATIK 50 D 50 PC 15 100...
Page 123: ...123 A 3000 Shell Tellus C22 9 5 2...
Page 146: ...146 1 1 1 6 1 2 1 3 DIN 4844 1 4...
Page 152: ...152 3000 Shell Tellus C22 9 5 2...
Page 154: ...154 1 1 1 6 1 2 1 3 DIN 4844 1 4...
Page 155: ...155 2 2 1 SEKAMATIK 50 E SEKAMATIK 50 D 2 2 SEKAMATIK 50 E SEKAMATIK 50 D 50...
Page 157: ...157 6 10 250 5 1 DOL 5 2 5 2 1 Manu Aus Off Off Reset Auto Reset 3 2...
Page 160: ...160 1 1 7 3 5 3 8 1000 3000 Shell Tellus C22...
Page 161: ...161 9 5 2...
Page 167: ...167...