
11.07
WA.14
R.
3
SBB
-
-
-
-
SPARE PARTS
ERSATZTEILE
PIÈCES DE RECHANGE
RICAMBI
PROCEDURE FOR PARTS RE-
PLACEMENT
ITEM 6
REPLACING SEAL
- Disconnect power supply to
the panel and terminal board.
- Unscrew the screws blocking
the seal to the underlying hop-
per.
- Remove the seal and replace
it.
- Restore the power supply con-
nections.
ITEM 3
REPLACING DAMPERS
- Disconnect power supply to
the motor and panel.
- Harness the hopper and sup-
port it using suitable lifting
equipment that will keep it bal-
anced.
- Unscrew the four fixing
screws which fix the damp-
ers to the supporting frame.
- Remove the dampers and re-
place them.
- Repeat the operations in re-
verse order.
- Restore the electrical connec-
tions.
ITEM 4
REPLACING FILTER BAG
- Slacken the locking clamp
- Remove the filter bag and re-
place it.
- Refit the clamp.
ITEM 5
REPLACING VIBRATOR
- Disconnect power supply to
the terminal board and panel
- Remove the fixing bolts.
- Remove the vibrator safety ca-
ble.
- Install the new vibrator.
- Refit the safety cable.
- Restore the electrical connec-
tions.
PROCEDURA PER LA SOSTI-
TUZIONE DELLE PARTI DI RI-
CAMBIO
POS. 6
SOSTITUZIONE GUARNIZIONE
- Disconnettere l’ allacciamento
elettrico al quadro e alla mor-
settiera.
- Svitare le viti di serraggio che
bloccano la guarnizione alla
tramoggia inferiore.
- Rimuovere e sostituire la guar-
nizione.
- Ripristinare i collegamenti elet-
trici.
POS. 3
SOSTITUZIONE ANTIVIBRANTI
- Disconnettere l’ allacciamento
elettrico al motore e al quadro.
- Imbragare la tramoggia e so-
stenerla con mezzo di solleva-
mento idoneo in modo da te-
nerla in equilibrio.
- Svitare le quattro viti di serrag-
gio che bloccano gli antivibranti
ai sostegni del telaio.
- Rimuovere e sostituire gli anti-
vibranti.
- Eseguire le operazioni in sen-
so inverso.
- Ripristinare i collegamenti elet-
trici.
POS. 4
SOSTITUZIONE MANICA FIL-
TRANTE
- Svitare la fascetta di bloccag-
gio.
- Rimuovere e sostituire la mani-
ca filtrante.
- Riavvitare la fascetta.
POS. 5
SOSTITUZIONE VIBRATORE
- Disconnettere l’ allacciamento
elettrico alla morsettiera e al
quadro
- Togliere i bulloni di fissaggio.
- Togliere il cavo di sicurezza del
vibratore.
- Installare il nuovo vibratore.
- Reinserire il cavo di sicurezza.
- Ripristinare i collegamenti elet-
trici.
PROCÉDURES POUR LE REM-
PLACEMENT DES PIÈCES DE-
TACHEES
POS. 6
REMPLACEMENT DU JOINT
- Débrancher le raccordement
électrique au tableau et au bor-
nier.
- Dévisser les vis de serrage qui
bloquent le joint à la trémie in-
férieure.
- Enlever et changer le joint.
- Rétablir les raccordements
électriques.
POS. 3
REMPLACEMENT DES SILENT-
BLOCS
- Débrancher le raccordement
électrique au moteur et au ta-
bleau.
- Elinguer la trémie et la soutenir
avec un moyen de levage ap-
proprié pour la maintenir en
équilibre.
- Dévisser les quatre vis de ser-
rage qui bloquent les silentblocs
aux supports du châssis.
- Enlever et changer les silent-
blocs.
- Exécuter les opérations dans
l’ordre inverse.
- Rétablir les raccordements
électriques.
POS. 4
REMPLACEMENT DU MAN-
CHON FILTRANT
- Dévisser le collier de blocage.
- Enlever et remplacer le man-
chon filtrant.
- Revisser le collier.
POS. 5
REMPLACEMENT DU VIBRA-
TEUR
- Débrancher le raccordement
électrique du bornier et du ta-
bleau.
- Enlever les boulons de fixation.
- Enlever le câble de sécurité du
vibrateur.
- Installer le nouveau vibrateur.
- Remettre le câble de sécurité.
- Rétablir les raccordements
électriques.
AUSTAUSCH VON ERSATZ-
TEILEN
POS. 6
AUSTAUSCH DER DICHTUNG
- Den elektrischen Anschluß am
Schaltkasten und der Klem-
menleiste abtrennen.
- Die Schrauben lösen, welche
die Dichtung am unteren Trich-
ter befestigen.
- Die Dichtung entfernen und er-
setzen.
- Die elektrischen Anschlüsse
wieder herstellen.
POS. 3
ERSETZEN DER SCHWIN-
GUNGSDÄMPFER
- Den elektrischen Anschluß am
Motor und am Schaltkasten un-
terbrechen.
- Den Trichter anschlagen und
mit einem geeigneten Hebe-
zeug im Gleichgewicht halten.
- Die vier Schrauben lösen, mit
denen die Schwingungsdämp-
fer an den Gestellträgern be-
festigt sind.
- Die Schwingungsdämpfer
entfernen und ersetzen.
- Zusammenbau in umgekehrter
Reihenfolge vornehmen.
- Die elektrischen Anschlüsse
wieder herstellen.
POS. 4
AUSTAUSCH DES FILTER-
SCHLAUCHS
- Die Befestigungsschelle lö-
sen.
- Den Filterschlauch entfernen
und ersetzen.
- Die Befestigungsschelle
wieder anschrauben.
POS. 5
AUSTAUSCH DES SCHWIN-
GUNGSDÄMPFERS
- Den elektrischen Anschluß an
der Klemmenleiste und dem
Schaltkasten unterbrechen.
- Die Befestigungsschrauben
entfernen.
- Das Sicherheitskabel des
Schwingungsdämpfers ent-
fernen.
- Den neuen Schwingungs-
dämpfer einbauen.
- Das Sicherheitskabel wieder
befestigen.
- Elektrische Anschlüsse vor-
nehmen.
03
Summary of Contents for EXTRAC SBB Series
Page 94: ......