Wallbox Copper SB Installation Manual Download Page 15

29

28

6 - Closing the Cover

A.

Attach the open end of the 
communications cable to the 
connector on the cover.

B.

Close the nine clips carefully  
and tighten the eight screws.

Keep in mind that the use of any 
kind of tool for opening the clips 
is neither recommended nor 
acceptable.

Max Torque / Speed values: 
1,2 Nm / 30 rpm

Valores de par de apriete máx./

velocidad: 1,2 Nm/30 rpm

T15

FR

6 - Fermeture du couvercle

A.  Fixer l’extrémité ouverte du câble de communication au 

connecteur sur le couvercle.

B.  Refermer délicatement les neuf attaches et serrer les 

huit vis. Notez que l’utilisation d’outils pour ouvrir les 

attaches n’est ni recommandée, ni acceptable.

Valeurs de couple/vitesse max. : 1,2 Nm/30 tr/min

DE

6 - Abdeckung schließen

A.  Befestige das offene Ende des Kommunikationskabels am 

Anschluss auf der Abdeckung.

B.  Schließe die neun Clips vorsichtig und ziehe die acht Schrauben 

fest. Denke daran, dass die Verwendung von Werkzeugen zum 

Öffnen der Clips weder empfohlen wird noch zulässig ist.

Max. Werte für Drehmoment/Drehzahl:  ,1,2 Nm/30 rpm

IT

6 - Chiusura del coperchio

A.  Collega l’estremità aperta del cavo di comunicazione al 

connettore del coperchio.

B.  Chiudi accuratamente i nove morsetti e stringi le otto viti.

Ricorda che non è consigliato né accettabile l’utilizzo di nessun 

tipo di strumento per aprire i morsetti.

Valori massimi di coppia/velocità: 1,2 Nm / 30 rpm.

NL

6 - Het deksel sluiten

A.  Bevestig het open uiteinde van de communicatiekabel aan de 

connector op het deksel.

B.  Sluit de negen clips voorzichtig en draai de acht schroeven vast. 

Houd er rekening mee dat het gebruik van enig gereedschap voor het 

openen van de clips niet wordt aanbevolen en ook niet acceptabel is.

Max. aandraaimoment/snelheidswaarden: 1,2 Nm/30 rpm.

NO

6 - Lukke dekselet

A.  Fest den åpne enden av kommunikasjonskabelen til koblingen 

på dekselet.

B.  Lukk de ni klipsene forsiktig og skru fast de åtte skruene. 

Husk at bruk av verktøy for å løsne klipsene er ikke anbefalt 

eller akseptabelt.

Maks. moment/turtall: 1,2 Nm / 30 rpm.

PT

6 - Fechar a tampa

A.  Fixe a extremidade aberta do cabo de comunicações ao conector 

na tampa.

B.  Feche os nove clipes cuidadosamente e aperte os oito parafusos. 

Tenha em consideração que a utilização de qualquer ferramenta 

para abrir os clipes não é recomendada nem aceitável.

Valores de binário de aperto máx./velocidade: 1,2 Nm / 30 rpm.

CA

6 - Tancament de la coberta

A.  Acobla l’extrem obert del cable de comunicacions al 

connector de la coberta.

B.  Tanca els nou clips amb cura i estreny els vuit cargols. 

Tingues en compte que l’ús de qualsevol tipus d’eina per 

obrir els clips no és recomanable ni acceptable.

Valors màxims de rotació/velocitat: 1,2 Nm/30 rpm.

SV

6 - Stänga höljet

A.  Anslut kommunikationskabelns lediga ände till kontakten på 

höljet.

B.  Placera det främre höljet försiktigt och dra åt de nio 

skruvarna. Tänk på att inget verktyg får användas för att 

dra åt skruvarna.

Vridmoment och varvtal (max) 1.,2 Nm / 30 varv/min.

DA

6 - Lukning af dækslet

A.  Fastgør den åbne ende af kommunikationskablet på 

forbindelsen på dækslet.

B.  Luk de ni klips forsigtigt, og spænd de otte skruer. Vær 

opmærksom på, at det hverken anbefales eller accepteres, 

at der bruges noget form for værktøj for at åbne klipsene.

Maks. drejemoment/hastighedsværdi: 1,2 Nm/30 rpm.

CS

6 - Zavření krytu

A.  Ke konektoru na krytu připevněte otevřený konec 

komunikačního kabelu.

B.  Opatrně zavřete devět svorek a zašroubujte osm šroubů. 

Pamatujte, že k otevření svorek není doporučeno ani 

povoleno používat žádné nástroje.

Maximální hodnoty krouticího momentu / otáček: 1,2 Nm / 30 ot./min.

FI

6 - Kannen sulkeminen

A.  Kiinnitä tiedonsiirtokaapelin avoin pää kannen päällä 

olevaan liittimeen.

B.  Sulje yhdeksän kiinnikettä huolellisesti ja kiristä 

kahdeksan ruuvia. Huomaa, että kiinnikkeiden avaamista 

minkäänlaisella työkalulla ei suositella eikä sallita.

Enimmäisvääntömomentti / Nopeusarvot: 1,2 Nm / 30 rpm.

ET

6 - Kaane sulgemine

A.  Kinnitage sidekaabli lahtine ots konnektori külge kaanel.

B.  Sulgege üheksa klambrit ettevaatlikult ja pingutage kaheksa 

kruvi. Pidage meeles, et mis tahes tööriistade kasutamine 

klambrite avamiseks ei ole soovitatav ega lubatav.

Max pöördemomendi/kiiruse väärtused: 1,2 Nm / 30 rpm.

HU

6 - A fedél lezárása

A.  Csatlakoztassa a kommunikációs kábel szabad végét a 

fedélen található csatlakozóhoz.

B.  Zárja le gondosan a kilenc kapcsot és húzza meg a nyolc 

csavart. Ne feledje, hogy a kapcsok kinyitásához semmilyen 

eszköz használata nem ajánlott és nem elfogadható.

Max. nyomaték / fordulatszám érték: 1,2 Nm / 30 ford./perc.

EL

6 - Κλείσιμο του καλύμματος

A.

  Συνδέστε το ανοικτό άκρο του καλωδίου επικοινωνίας με 

το βύσμα στο κάλυμμα.

B.

  Κλείστε προσεκτικά τα εννέα κλιπ και σφίξτε τις οκτώ 

βίδες. Λάβετε υπόψη ότι η χρήση οποιουδήποτε είδους 

εργαλείου για το άνοιγμα των κλιπ δεν συνιστάται ούτε 

είναι αποδεκτή.

Μέγιστες τιμές ροπής / ταχύτητας: 1,2 Nm / 30 rpm.

LV

6 - Vāka aizvēršana

A.  Pievienojiet savienotājam uz vāka sakaru kabeļa brīvo galu.

B.  Uzmanīgi aizveriet deviņas skavas un pievelciet astoņas 

skrūves. Atcerieties, ka jebkādu instrumentu izmantošana 

skavu atvēršanai netiek ne ieteikta, ne ir pieļaujama.

Maksimālā pievilkšanas spēka/ātruma lielumi:  

1,2 Nm / 30 apgr./min.

IS

6 - Hlífinni lokað

A.  Festu opna enda fjarskiptasnúrunnar við tengið á hlífinni.

B.  Lokaðu öllum níu klemmunum gætilega og hertu allar átta 

skrúfurnar. Hafðu í huga að hvorki er mælt með því að nota 

verkfæri til að losa smellurnar né telst það rétt aðferð.

Hámarkssnúningsátak / Hraðagildi: 1,2 Nm / 30 snúningar á 

mínútu.

RO

6 - Închiderea capacului

A.

  Atașați capătul deschis al cablului de comunicații la 

conectorul de pe capac.

B.

  Închideți cu atenție cele nouă cleme și strângeți cele opt 

șuruburi. Rețineți că utilizarea oricărui tip de instrument 

pentru deschiderea clemelor nu este nici recomandată, nici 

acceptabilă.

Valorile cuplului/vitezei maxime: 1,2 Nm / 30 rpm.

PL

6 - Zamykanie pokrywy

A.  Podłączyć wolny koniec przewodu komunikacyjnego do złącza 

na pokrywie.

B.  Ostrożnie zamknąć dziewięć zacisków i dokręcić osiem wkrętów. 

Należy pamiętać, że stosowanie jakichkolwiek narzędzi do 

otwarcia zacisków nie jest ani zalecane, ani dozwolone.

Maksymalny moment dokręcania/prędkość obrotowa: 

1,2 Nm / 30 obr./min

UK

6 - Закриття кришки

A.

  Приєднайте відкритий кінець комунікаційного кабелю до 

розніму на кришці.

B.

  Обережно закрийте дев’ять скоб та затягніть вісім 

гвинтів. Пам’ятайте, що ми не рекомендуємо й 

забороняємо використання будь-яких інструментів під 

час відкривання скоб.

Максимальний рекомендований момент затягування / 

швидкість обертання: 1,,2 Нм / 30 об./хв.

SK

6 - Zatvorenie krytu

A.  Pripojte otvorený koniec komunikačného kábla ku konektoru  

 

na kryte.

B.  Opatrne zatvorte deväť svoriek a utiahnite osem skrutiek.    

 

Majte na pamäti, že použitie akéhokoľvek druhu nástrojov na  

 

otváranie spôn sa neodporúča, ani nie je prijateľné.

Hodnoty maximálneho krútiaceho momentu / rýchlosti: 1,2 Nm 

/ 30 rpm

RU

6 - Закрытие крышки

A.

  Вставьте в разъем на крышке открытый конец кабеля 

связи.

B.

  Осторожно закройте девять зажимов и затяните восемь 

винтов. Помните, что использование любого инструмента 

для открывания зажимов не рекомендуется и не 

допускается.

Значения максимального крутящего момента / скорости 

вращения: 1,2 Нм/30 об/мин.

HE

יוסיכה תריגס - 6

.יוסיכה לעש רבחמל תרושקתה לבכ לש חותפה הצקה תא רבח  .A

.םיגרבה תנומש תא קדהו םיקדהה תעשת תא תוריהזב רוגס  .B

.םיקדהה תחיתפל והשלכ גוסמ ילכב שמתשהל לבוקמ וא ץלמומ אלש רוכזל שי

.ד”לס 30 / רטמ ןוטוינ 1.2 :םיילמיסקמ תוריהמ יכרע / ילמיסקמ טנמומ

Acopla el extremo abierto del cable de 
comunicaciones al conector de la cubierta.

Cierra cuidadosamente los nueve clips 
y aprieta los ocho tornillos.
Ten en cuenta que no es recomendable ni 
aceptable usar ningún tipo de herramienta 
para abrir los clips.

6 - Cierre de la cubierta

ES

x8

T15

ø3.5 x 10 mm

x8

Summary of Contents for Copper SB

Page 1: ...1 Installation Guide COPPER SB ...

Page 2: ...cacions generals A Tipus de connector B Dimensions C Pes D Temperatura de funcionament E Temperatura d emmagatzematge F Normes DE Allgemeine Spezifikationen A Steckertyp B Abmessungen C Gewicht D Betriebstemperatur E Lagertemperatur F Standards CS Obecné specifikace A Typ konektoru B Rozměry C Hmotnost D Provozní teplota E Skladovací teplota F Normy ET Üldised spetsifikatsioonid A Konnektori tüüp ...

Page 3: ...Hibaáram érzékelés J Külső áram védőkapcsoló RCCB szükséges lehet a helyi előírások szerint K Áramütés elleni védelem EL Ηλεκτρικές προδιαγραφές A Ισχύς φόρτισης B Ονομαστική τάση εναλλασσόμενουρεύματος 10 C Ονομαστικό ρεύμα D Τμήμα καλωδίου E Ονομαστική συχνότητα F Ρυθμιζόμενο ρεύμα G Διαβάθμιση προστασίας H Κατηγορία υπέρτασης I Εντοπισμός παραμένοντος ρεύματος J Απαιτείται εξωτερικός διακόπτης ...

Page 4: ...ció LV Daļas numura struktūra 1 Modelis 2 Cabelis 3 Savienotājs 4 Jauda 5 Versija 6 Pielāgots UK Структура номеру деталі 1 Модель 2 Кабель 3 З єднувач 4 Потужність 5 Версія 6 Колір RU Структура номера детали 1 Модель 2 Кабель 3 Разъем 4 Мощность 5 Версия 6 В специсполнении NL Onderdeelnummer structuur 1 Model 2 Kable 3 Connector 4 Stroom 5 Uitvoering 6 Aangepast ET Tootekoodi struktuur 1 Mudell 2 ...

Page 5: ...s fúrószár C Vízmérték D Phillips PH csillag csavarhúzó E Csípőfogó F 20 as torx kulcs G 15 ös torx kulcs H Mérőszalag I Dekorkés J Ceruza EL Εργαλεία A Σφυρί B Ηλεκτρικό τρυπάνι 8 mm C Αλφάδι με φυσαλίδα αέρα D Κατσαβίδι Philips E Πένσα με κοπτήρα F Κατσαβίδι Torx 20 G Κατσαβίδι Torx 15 H Μετροταινία I Κοπίδι J Μολύβι RO Unelte A Ciocan B Burghie de 8 mm pentru bormașină electrică C Nivelă D Șuru...

Page 6: ...varok L ø8 x 40 mm fali tiplik M M25 védőgyűrű N Gumidugók O Kábelbilincs P ø4 2 x 25 mm csavarok Q ø3 5 x 10 mm csavarok R M4 x 6 mm csavarok EL Εξαρτήματα συναρμολόγησης K Βίδες ø6 x 50 mm L Ούπα ø8 x 40 mm M Δακτύλιος Μ25 N Πώματα από καουτσούκ O Σφιγκτήρας καλωδίου P Βίδες ø4 2 x 25 mm Q Βίδες ø3 5 x 10 mm R Βίδες M4 x 6 mm RO Piese de montare K Șuruburi ø6 x 50 mm L Șuruburi de ancorare ø8 x ...

Page 7: ...y z każdej strony zostawić 0 5 1 m wolnego miejsca B Nawiercić otwory w zaznaczonych punktach mocowania C Włożyć kołki rozporowe w otwory mocujące FI 1 Poraus A Aseta porausmalli seinälle ja merkitse 4 kiinnityspistettä Jätä välys suuruudeltaan 0 5 1 m kaikille puolille B Poraa reiät sinne mihin kiinnityskohdat on merkitty C Aseta seinäkiinnikkeet kiinnitysreikiin ET 1 Puurimine A Asetage puurimis...

Page 8: ... deconectați cablul de comunicații de la capac Rețineți că utilizarea oricărui tip de instrument pentru deschiderea clemelor nu este nici recomandată nici acceptabilă PL 2 Otwieranie pokrywy A Odłączyć ramę od ładowarki zaczynając odpinanie od góry Następnie ściągnąć resztę ramy B Ręcznie odpiąć dziewięć zacisków i ostrożnie odpiąć pokrywę Następnie odłączyć przewód komunikacyjny od pokrywy Należy...

Page 9: ...chiderea capacului C Poziționați selectorul de curent la setarea corespunzătoare în funcție de instalația electrică Pozițiile 0 8 și 9 sunt rezervate pentru Power Sharing Smart Pentru infrastructura Power Sharing Smart și Power Boost găsiți instrucțiunile de instalare la https support wallbox com PL 2 Otwieranie pokrywy C Ustawić selektor prądu we właściwym położeniu odpowiednio do typu instalacji...

Page 10: ...energoapgādes kabelim veiciet iegriezumu starpgredzenā C Ievietojiet energoapgādes kabeli caur starpgredzenu un nostipriniet to ar kabeļa skavu IS 3 1 Neðri tenging A Festu hleðslutækið á vegginn með því að stinga fyrst skrúfunum inn og svo gúmmítöppunum B Gerðu rauf í kósann fyrir rafmagnssnúruna C Þræddu rafmagnssnúruna í gegnum kósann og festu hann með snúruklemmunni RO 3 1 Conexiune inferioară...

Page 11: ...enā un ievietojiet energoapgādes kabeli C Piestipriniet ierīci pie sienas ieskrūvējot skrūves un tad ievietojot gumijas aizbāžņus IS 3 2 Aftari tenging A Ýttu burt plaststykkinu aftan á hleðslutækinu og stingdu M25 kósanum inn B Skerðu rauf í kósann og stingdu rafmagnssnúrunni inn C Festu tækið á vegginn með því að stinga fyrst skrúfunum inn og svo gúmmítöppunum RO 3 2 Conexiune spate A Scoateți p...

Page 12: ...i neutraalia E Kaksivaiheasetus F Varmista että enimmäisjännite on alle 264 V L ja N tulojen välillä ET 4 Elektriühendused A Ühefaasiline paigaldus B Kolmefaasiline paigaldus C Kolmefaasiline ilma neutraalita D Kahefaasiline ilma neutraalita E Kahefaasiline paigaldus F Veenduge et sisendklemmide L ja N vaheline max pinge on väiksem kui 264 V HU 4 Elektromos bekötés A Egyfázisú telepítés B Háromfáz...

Page 13: ...issé laza hogy megkönnyítse a fedél későbbi kinyitását karbantartás vagy szervizelés céljából EL 5 Σύνδεση Ethernet Σε περίπτωση που τα καλώδια διανομής ρεύματος και ethernet δεν είναι εγκατεστημένα στην ίδια πρίζα A Αφαιρέστε την εκ των προτέρων ανοιγμένη τρύπα δίπλα στην είσοδο τροφοδοσίας και εισάγετε ένα πώμα από καουτσούκ B Κάντε μια τομή στο πώμα από καουτσούκ και εισάγετε το καλώδιο etherne...

Page 14: ...atlakoztassa a kábelt a töltő Ethernet portjához A 3G 4G interfészhez opcionális szolgáltatás tartozék szükséges hozzá az utasítások a https support wallbox com oldalon találhatók A részletekért forduljon az értékesítőhöz EL 5 Σύνδεση Ethernet C Πιέστε το βύσμα RJ45 στο καλώδιο και συνδέστε το καλώδιο στη θύρα ethernet του φορτιστή Για διεπαφή 3G 4G προαιρετική δυνατότητα απαιτείται αξεσουάρ βρείτ...

Page 15: ...sella työkalulla ei suositella eikä sallita Enimmäisvääntömomentti Nopeusarvot 1 2 Nm 30 rpm ET 6 Kaane sulgemine A Kinnitage sidekaabli lahtine ots konnektori külge kaanel B Sulgege üheksa klambrit ettevaatlikult ja pingutage kaheksa kruvi Pidage meeles et mis tahes tööriistade kasutamine klambrite avamiseks ei ole soovitatav ega lubatav Max pöördemomendi kiiruse väärtused 1 2 Nm 30 rpm HU 6 A fe...

Page 16: ... ja keerake need kinni Laadijat avamine sulgemine ja hooldamine on lubatud ainult profesionaalsel elektrikul Ärge proovige laadijat iseseisvalt hooldada Selle nõude eiramine muudab toote garantii kehtetuks HU 6 A fedél lezárása C Illessze rá a keretet a töltőre majd végül helyezze be és húzza meg a két csavart A töltőt kizárólag képzett villanyszerelő nyithatja ki zárhatja le illetve javíthatja Ne...

Page 17: ...ge base ocpp_activation_manual HU 7 A töltő regisztrálása A Keresse meg a töltő sorozatszámát SN és UID azonosítóját B Töltse le a myWallbox alkalmazást és végezze el a regisztrációt C Adja hozzá a töltőjét a kért adatok megadásával D Keresse meg a legújabb frissítéseket Az OCPP aktiválásához olvassa el az útmutatót a https support wallbox com en knowledge base ocpp_activation_manual EL 7 Εγγραφή ...

Page 18: ...ation et le réglage du chargeur mais pas plus de 32 A RCCB Conformément aux réglementations locales Type A ou Type B Type de réinitialisation manuel uniquement Les réglementations locales peuvent exiger que le commutateur d urgence soit installé en externe IT Istruzioni per la sicurezza e la manutenzione L installazione la manutenzione e l assistenza del caricabatterie devono essere eseguite solo ...

Page 19: ...eizmantojiet ja apvalks vai savienotājs ir salūzis ieplaisājis atvērts vai redzamas citas bojājuma pazīmes Lūdzu sazinieties ar izplatītāju Nepieskarieties uzlādes kabelim ja savienotājs dūmo vai sāk kust Ja iespējams pārtrauciet uzlādi Izslēdziet lādētāju pirms vāka atvēršanas vai ierīces tīrīšanas Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus uz nevienas lādētāja daļas Izmantojiet tīru sausu drānu lai notīrīt...

Page 20: ... ou tomadas de vapor radiadores ou baterias e áreas propensas a inundações humidade elevada e água corrente Proteção elétrica A linha de alimentação deve ser ligada a uma instalação existente e estar em conformidade com os regulamentos locais O carregador deve ser eletricamente protegido ao instalar um disjuntor miniatura DM e um disjuntor de corrente residual DCR DM Curva C recomendada capacidade...

Page 21: ... χειροκίνητης επαναφοράς Οι τοπικοί κανονισμοί ενδέχεται να απαιτούν την εγκατάσταση εξωτερικά ενός διακόπτη ασφαλείας Συμβουλές απόρριψης EL Ráðleggingar fyrir förgun Samkvæmt tilskipun 2012 19 EC skal þessari vöru ekki fargað með heimilisúrgangi við lok endingartíma hennar Fara ætti með hana á söfnunarstöð eða til dreifingaraðila sem býður upp á förgun sérstaks og aðgreinds úrgangs Zalecenia dot...

Page 22: ... Belgique 32 2 808 88 28 45 70 71 30 14 49 69 96759775 Danmark Deutschland 34 932 20 95 75 España France 33 1 76 46 09 15 39 011 1962 2461 Italia 31 20 808 0847 Nederland Norge 47 51 74 20 00 351 308 801 440 Portugal Schweiz Suisse 41 43 508 06 75 46 10 888 70 24 44 20 3318 3779 Sverige United Kingdom ...

Page 23: ...support wallbox com ...

Reviews: