background image

OPERATING INSTRUCTIONS

MODE D’EMPLOI

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

BEDIENUNGSANLEITUNG

CAUTION: Meter will count air if you dispense air.

Before initial operation or when air has entered the system,

prime the meter by dispensing fluid until all trapped air has

been removed.  Meter is now ready to operate.

1. Press   ON  button to turn meter on.  Current total,

unit of measure, and calibration factor are displayed.

The meter also turns on automatically and begins

recording when fluid starts flowing through it.

2. Press button   2   for 1 second to set current total to

"0.00."

3. Begin dispensing.

NOTE:  Meter display automatically goes blank after 60

seconds of inactivity and automatically comes back on

when flow resumes. 

No data is lost during periods of inac-

tivity.

ATTENTION : Le débitmètre compte l’air si vous débitez

de l’air. Avant l’utilisation initiale ou lorsque de l’air est

entré dans le système, amorcez le débitmètre en débitant

du fluide jusqu’à ce que tout l’air emprisonné ait été

évacué.Le débitmètre est alors prêt à l’emploi.

1. Appuyez sur le bouton  ON  pour mettre le débitmètre

en marche.  Le total actuel, l’unité de mesure et le

facteur d’étalonnage sont affichés. Le débitmètre se

met également en marche automatiquement et

commence à enregistrer lorsque du fluide

commence à le traverser.

2. Appuyez pendant 1 seconde sur le bouton   2   pour

remettre le total à 0,00.

3. Commencez à débiter du fluide.

REMARQUE : L’écran du débitmètre est

automatiquement effacé après 60 secondes d’inactivité

et est de nouveau activé lorsque le débit reprend.  

Aucune

donnée n’est perdue pendant les périodes d’inactivité

.

PRECAUCIÓN: El medidor contará aire si usted está

distribuyendo aire.  Antes de la operación inicial o si aire

ha entrado en el sistema, cebe el medidor pasando fluido

hasta que todo el aire atrapado haya sido removido.  El

medidor está ahora listo para operar.

1. Oprima el botón de  ON  para prender el medidor.

El total actual, la unidad de medida y el factor de

calibración aparecen en pantalla. El medidor se

   CAL  

3.25

4     cal

   CAL  

3.25

4     cal

   CAL  

3.25

4     cal

   CAL  

3.25

4     cal

prende automáticamente y comienza a medir

cuando el fluido comienza a pasar a través del

medidor.

2. Oprima el botón    2    durante 1 segundo para colocar

el total actual en “0.00”.

3. Comience a medir.

NOTA: La pantalla del medidor de apaga

automáticamente después de 60 segundos de

inactividad y retorna automáticamente cuando el flujo

continua.  

No se pierde ninguna información durante los

períodos de inactividad

.

ACHTUNG: Die Anzeige registriert im Flüssigkeitsstrom

befindliche Luft.  Deshalb vor Inbetriebnahme oder wenn

Luft in das System gelangt ist, Flüssigkeit ansaugen und

fliessen lassen, bis sich keine Luft mehr im System

befindet. Danach ist das Messgerät betriebsbereit.

1. ON   drücken, um den Flussmesser anzuschalten.

Der aktuelle Messwert, die Masseinheit und der

Kalibrierfaktor werden angezeigt. Der Flussmesser

schaltet sich auch automatisch ein und beginnt

Messwerte anzuzeigen, wenn Flüssigkeit beginnt,

hindurchzulaufen.

2. Taste  2  eine Sekunde lang drücken, um den

aktuellen Messwert auf  0.00 zurückzustellen.

3. Mit dem Pumpen der Flüssigkeit beginnen.

HINWEIS:  Die Anzeige erlischt bei Stillstand automatisch

nach 60 Sekunden und erscheint wieder, wenn die

Flüssigkeit zu fliessen beginnt.  

Während dieser Zeit gehen

keine Daten verloren.

7

Summary of Contents for FILL-RITE 820

Page 1: ...orps robuste en polypropylène résistant à la corrosion Précision fidèle pour la plupart des applications Alimenté par deux piles alcalines AA fournies Grand affichage à cristaux liquides Calibración rápida en un solo paso No es necesario medir fluido Pantalla posicionable a 360 Puede ser fácilmente ajustado para que indique onzas pintas cuartos litros o galones Opción para unidades de medidas opci...

Page 2: ...lación recomendados por el fabricante del fluido al usar el producto y al limpiar el medidor 2 No exceda una presión interna del medidor de 120 PSI 8 2 Bar 3 El uso o instalación inapropiados de este producto podrá causar serias heridas corpo rales o la muerte 4 El Medidor Digital 820 no es un medidor para fluidos inflamables Nolouseconfluidosquetenganunpunto de inflamación inferior a 100 F 37 8 C...

Page 3: ...ctionnement 54 C 130 F Précision 0 5 en utilisant le facteur d étalonnage 0 2 en utilisant l étalonnage par liquide Unités de mesure Onces pintes quarts litres galons option d étalonnage spécial également disponible Gamme 9999 actuel total 10 000 000 total accumulé TECHNICALINFORMATION INFORMATIONSTECHNIQUES INFORMACIÓNTÉCNICA TECHNISCHEANGABEN Orificios de Flujo Orificios de entrada salida de 1 N...

Page 4: ...ricidad estática y su descarga podrán resultar en arco y explosión Nicht zum Gebrauch mit Flüssigkeiten mit Flammpunkt unter37 8 C 100 F Benzin Alkohol SieheNFPA325M Feuergefährlichkeit brennbarer Flüssigkeiten Gase und Festkörper für Flammpunkte gängiger Flüssigkeiten Statische Auf und Entladung kann zu Lichtbogen und Explosion führen PELIGRO GEFAHR específico póngase en contacto con el proveedor...

Page 5: ...INSTALACIÓN Para evitar entre roscar gire el tubo manguera hacia atrás sentido contra horario hasta que sienta que encaja en los hilos de rosca luego apriete Cambio de posición de la lectura del medidor Si es necesario cambiar la posición de la lectura del medidor siga estos pasos Refiérase a la vista detallada 1 Desenrosque la tapa del medidor ítem 1 Use una llave para filtro de aceite de tipo ci...

Page 6: ...en Wenn diese Taste 3 Sekunden lang gedrückt wird wird FLSH angezeigt Dispensierte Flüssigkeit wird weder zum summierten noch zum aktuellen Förderstrom addiert Taste 2 drücken um zum normalen Betriebmodus zurückzukehren Turns meter on when off Displays accumulated total as long as it is held on If accumulated total is larger than 9999 the numbers will scroll across the screen When held for 1 secon...

Page 7: ...ée n est perdue pendant les périodes d inactivité PRECAUCIÓN El medidor contará aire si usted está distribuyendo aire Antes de la operación inicial o si aire ha entrado en el sistema cebe el medidor pasando fluido hasta que todo el aire atrapado haya sido removido El medidor está ahora listo para operar 1 Oprima el botón de ON para prender el medidor El total actual la unidad de medida y el factor...

Page 8: ...E EN UNE ÉTAPE CALIBRACIÓN EN UN SOLO PASO KALIBRIERUNG IN EINEM SCHRITT Para seleccionar el factor de calibración que más se adapta al fluido seleccionado vea el cuadro de calibración Para muchos fluidos es necesario saber la temperatura a la que el fluido será medido Note que si la temperatura del fluido cambia significativamente el fac tor de calibración apropiado deberá ser seleccionado para o...

Page 9: ...Display will read the version of software loaded in the meter example 7r1 01 2 Press ON to display accumulated total If over 9999 display will scroll across the screen 3 Hold buttons ON and 4 for 5 seconds to reset accumu lated total 4 Press button 2 twice to get back to normal operating mode 196 4 GAL 000 0 GAL VVHQFH PLQpUDOH 1 DX 1 DUEXUDQW GLHVHO pURVqQH eWK OqQH JO FRO QWLJHO XLOH ZW XLOH ZW ...

Page 10: ... La pantalla indicará la versión del programa software cargado en el medidor ejemplo 7r1 01 2 Oprima ON para ver el total acumulado Si es más de 9999 se moverá a lo largo de la pantalla rX XX 7 196 4 GAL 000 0 GAL rX XX 7 196 4 GAL 196 4 GAL 3 Oprima los botones ON y 4 durante 5 segundos para reinicializar el total acumulado 4 Oprima el botón 2 dos veces para retornar a la modalidad de operación n...

Page 11: ...HighViscosity Very thick Fluids Fluides à forte viscosité très épais FluidosdeAlta Viscosidad muy gruesos Hohe Viskosität sehr dicke Flüssigkeiten NOTE Graphs are accurate with original factory calibration or a water calibration See page 9 REMARQUE Le graphe est précis pour l étalonnage usine original ou pour un étalonnage à l eau Voir page 9 NOTA Las gráficas son precisas con la calibración origi...

Page 12: ... électronique Enfoncez doucement le module dans le couvercle du débitmètre 5 Vissez le capuchon du débitmètre jusqu à ce qu il soit serré à la main NOTA El icono de la batería comenzará a centellear cuando las baterías estén perdiendo energía El medidor aún funcionará apropiadamente durante varios días después de que el icono comience a centellear La calibración el total actual o el total acumulad...

Page 13: ... durcissent et ne le colmatent El medidor deberá ser enjuagado con agua entre usos con el fin de evitar que los químicos se endurezcan y tapen el medidor Flushing Meter The 820 Meter can be flushed without adding to the totalizer Turn meter on by pressing ON button Press 4 and hold for 3 seconds Display will show FLSH Flush meter with suitable fluid When completed press 2 to leave FLSH mode and re...

Page 14: ...l medidor Almacenaje Almacénelo en un lugar fresco y seco Drene todo el fluido que se pueda congelar dentro del medidor Spülen des Flussmessers Der Flussmesser 820 kann ohne Änderung des Summierwertes gespült werden Dazu die Anzeige mit der Taste ON anschalten und Taste 4 3 Sekunden lang drücken Auf der Anzeige wird FLSH angezeigt Flussmesser mit einer geeigneten Flüssigkeit durchspülen Nach Beend...

Page 15: ... 3KLOOLSV 3ODFD GHO SLxyQ MH GHO SLxyQ PSXOVRU XQWD WyULFD OXRURFDUERQDGR DVTXLOOR GHO VHOOR 3ROLSURSLOHQR 3DUWH VXSHULRU GH OD 5 WRQ FiPDUD GHO PHGLGRU LVFR GHO PHGLGRU 5 WRQ DFHUR LQR LGDEOH 3DUWH LQIHULRU GH OD 5 WRQ FiPDUD GHO PHGLGRU UDQGHODV 5 WRQ 825F1578 MESSKAMMER LFD BESTELL HERSTELLUNGS NR NR BESCHREIBUNG MATERIAL MG 0DJQHWKDOWHU UHX VFKUDXEH 5LW HOVFKHLEH 5LW HOZHOOH QWULHE 2 5LQJ OXRU...

Page 16: ...FOURNIR LA RÉFÉRENCE DE LA PIÈCE DE RECHANGE LA DATE DE FABRICATION ET LE NUMÉRO DE SÉRIE DU DÉBITMÈTRE CECI ASSURE QUE LA BONNE PIÈCE DE RECHANGE EST FOURNIE CUANDO ORDENE PIEZAS PARA REPARACIÓN ASEGÚ RESE DE DAR EL NÚMERO DE PIEZA DE REPUESTO LA FECHA DE FABRICACIÓN Y EL NÚMERO DE LA SERIE DEL MEDIDIOR ESTO GARANTIZA QUE LA PIEZA DE REPUESTO CORRECTA SEA SUMINIS TRADA BEI DER BESTELLUNG VON ERSA...

Page 17: ...ystem fix suction leak at pump Meter will count air Wrong calibration factor Use a higher calibration factor Chemicalformulations Sometimes change Check fluid temperature Meter reads low Wrong calibration factor Use a lower calibration factor Chemicalformulations Check fluid temperature Sometimes change Meter chamber is worn Recalibrate meter with water Damaged or very worn Replace chamber and rec...

Page 18: ...tre est trop Mauvais facteur d aspiration sur la pompe passage de l air élevée d étalonnage Utilisez un facteur d étalonnage Lesformulationschimiques plus élevé varientparfois Contrôlez la température du fluide La mesure du Mauvais facteur Utilisez un facteur d étalonnage Lesformulationschimiques débitmètre est trop d étalonnage plus bas varientparfois basse La chambre du Contrôlez la température ...

Page 19: ...ión en la bomba Factor de calibración Use un factor de calibración Formacionesdequímicos equivocado másalto Algunas veces cambia Compruebe la temperatura del fluido El medidor lee bajo Factor de calibración Use un factor de calibración más Formacionesdequímicos equivocado bajo Algunas veces cambia La cámara del medidor Compruebe la temperatura del fluido está desgastada Cámara dañada o Recalibre e...

Page 20: ...e reparieren Chemische Höheren Kalibrierfaktor benutzen Zusammensetzung Flüssigkeitstemperatur überprüfen ändert sich manchmal Zu niedrige FalscherKalibrierfaktor Niedrigeren Kalibrierfaktor benutzen Chemische Ablesewerte Messkammer abgenutzt Zusammensetzung Messkammer beschädigt Flüssigkeitstemperatur prüfen ändert sich manchmal oder sehr abgenutzt Anzeige mit Wasser neu kalibrieren Kammer auswec...

Page 21: ...te tres segundos La pantalla indicará las versiones del programa soft ware cargado en el medidor ejemplo 7r1 01 2 Oprima el botón 3 La pantalla indicará las unidades actuales 3 Para cambiar las unidades oprima el botón ON repetidamente hasta que aparezcan las unidades deseadas 4 Oprima el botón 2 La pantalla indicará las versiones del programa cargado en el medidor ejemplo 7rX XX 5 Para retornar a...

Page 22: ...hl der in der Sondereinheit enthaltenen Unzen eingeben Dazu Taste 4 zum Heraufzählen der Ziffer und Taste ON zum Herüberrücken der Ziffer nach rechts drücken Wenn ein Fehler gemacht wird Taste 2 drücken um neu mit der Ziffer ganz links zu beginnen Diesem Beispiel entsprechend wird 018 0 eingegeben c Taste ON erneut drücken Auf der Anzeige erscheint die geladene Softwareversion Beispiel 7rX XX d Zu...

Page 23: ... mesure est affichée 3 Si vous le souhaitez appuyez de manière répétée sur le bouton ON pour changer l unité de mesure Consultez l usine pour les unités spéciales r X XX 7 Note Ifthevalueenteredisoutofanacceptablerange the displaywillread Err0 andthemeterwillreverttotheprevious settings SeeTroubleshootingGuideformoreinformation r X XX 4 Appuyez sur le bouton 3 L écran affiche FILL 5 Distribuez alo...

Page 24: ... lo desea oprima repetidamente el botón de ON para cambiar la unidad de medida Consulte con la fábrica para unidades especiales Remarque Si la valeur entrée est en dehors des limites acceptables l écran affiche Err0 et le débitmètre retourne au réglage précédent Consultez le guide de dépannagepourplusd informations 24 7 r X XX GAL 4 Oprima el botón 3 La pantalla indicará FILL 5 Ahora distribuya fl...

Page 25: ...ken Auf der Anzeige erscheint die geladene Softwareversion Beispiel 7r1 01 2 Taste 3 zur Einschaltung des Kalibriermodus drücken Die Masseinheit wird angezeigt 3 Wenn notwendig die Taste ON drücken um die Masseinheit zu ändern Mit Fragen über spezielle Masseinheiten bitte an den Hersteller wenden 7 r X XX GAL 4 GAL 4 Taste 3 drücken Auf der Anzeige erscheint FILL 5 Jetzt die Flüssigkeit in den Beh...

Page 26: ...2 ...

Reviews: