OPERATING INSTRUCTIONS
MODE DEMPLOI
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
BEDIENUNGSANLEITUNG
CAUTION: Meter will count air if you dispense air.
Before initial operation or when air has entered the system,
prime the meter by dispensing fluid until all trapped air has
been removed. Meter is now ready to operate.
1. Press ON button to turn meter on. Current total,
unit of measure, and calibration factor are displayed.
The meter also turns on automatically and begins
recording when fluid starts flowing through it.
2. Press button 2 for 1 second to set current total to
"0.00."
3. Begin dispensing.
NOTE: Meter display automatically goes blank after 60
seconds of inactivity and automatically comes back on
when flow resumes.
No data is lost during periods of inac-
tivity.
ATTENTION : Le débitmètre compte lair si vous débitez
de lair. Avant lutilisation initiale ou lorsque de lair est
entré dans le système, amorcez le débitmètre en débitant
du fluide jusquà ce que tout lair emprisonné ait été
évacué.Le débitmètre est alors prêt à lemploi.
1. Appuyez sur le bouton ON pour mettre le débitmètre
en marche. Le total actuel, lunité de mesure et le
facteur détalonnage sont affichés. Le débitmètre se
met également en marche automatiquement et
commence à enregistrer lorsque du fluide
commence à le traverser.
2. Appuyez pendant 1 seconde sur le bouton 2 pour
remettre le total à 0,00.
3. Commencez à débiter du fluide.
REMARQUE : Lécran du débitmètre est
automatiquement effacé après 60 secondes dinactivité
et est de nouveau activé lorsque le débit reprend.
Aucune
donnée nest perdue pendant les périodes dinactivité
.
PRECAUCIÓN: El medidor contará aire si usted está
distribuyendo aire. Antes de la operación inicial o si aire
ha entrado en el sistema, cebe el medidor pasando fluido
hasta que todo el aire atrapado haya sido removido. El
medidor está ahora listo para operar.
1. Oprima el botón de ON para prender el medidor.
El total actual, la unidad de medida y el factor de
calibración aparecen en pantalla. El medidor se
CAL
3.25
4 cal
CAL
3.25
4 cal
CAL
3.25
4 cal
CAL
3.25
4 cal
prende automáticamente y comienza a medir
cuando el fluido comienza a pasar a través del
medidor.
2. Oprima el botón 2 durante 1 segundo para colocar
el total actual en 0.00.
3. Comience a medir.
NOTA: La pantalla del medidor de apaga
automáticamente después de 60 segundos de
inactividad y retorna automáticamente cuando el flujo
continua.
No se pierde ninguna información durante los
períodos de inactividad
.
ACHTUNG: Die Anzeige registriert im Flüssigkeitsstrom
befindliche Luft. Deshalb vor Inbetriebnahme oder wenn
Luft in das System gelangt ist, Flüssigkeit ansaugen und
fliessen lassen, bis sich keine Luft mehr im System
befindet. Danach ist das Messgerät betriebsbereit.
1. ON drücken, um den Flussmesser anzuschalten.
Der aktuelle Messwert, die Masseinheit und der
Kalibrierfaktor werden angezeigt. Der Flussmesser
schaltet sich auch automatisch ein und beginnt
Messwerte anzuzeigen, wenn Flüssigkeit beginnt,
hindurchzulaufen.
2. Taste 2 eine Sekunde lang drücken, um den
aktuellen Messwert auf 0.00 zurückzustellen.
3. Mit dem Pumpen der Flüssigkeit beginnen.
HINWEIS: Die Anzeige erlischt bei Stillstand automatisch
nach 60 Sekunden und erscheint wieder, wenn die
Flüssigkeit zu fliessen beginnt.
Während dieser Zeit gehen
keine Daten verloren.
7
Summary of Contents for FILL-RITE 820
Page 26: ...2 ...