REPAIR
RÉPARATION
REPARACIÓN
REPARATUR
If any meter components are damaged, they should be
replaced. See meter drawing and parts list for correct
replacement part number before ordering.
Si un des composants du débitmètre est endommagé, il
doit être remplacé. Voir le plan du débitmètre et la
nomenclature des pièces pour obtenir les références
correctes des pièces de rechange avant la commande.
Si cualquier componente del medidor está dañado, ellos
deberán ser reemplazados. Vea el dibujo del medidor y
la lista de piezas para obtener el número de la pieza de
repuesto correcto antes de ordenar.
Beschädigte Teile des Flussmessers müssen ersetzt
werden.Korrekte Bestellnummer dazu der Flussmes-
serdarstellung und der Ersatzteilliste entnehmen.
Meters being returned for repair must be flushed
thoroughly or they will not be accepted. A Material
Safety Data Sheet (MSDS) describing last fluid
metered must accompany any meter needing
service.
Les débitmètres renvoyés pour réparation doivent
être soigneusement rincés sinon ils ne seront pas
acceptés. Une fiche signalétique décrivant le
dernier fluide mesuré doit accompagner tout
débitmètre devant être réparé.
Los medidores regresados para reparación
deberán ser enjuagados completamente o no
serán aceptados. Una Hoja de Datos de Seguridad
de Material (MSDS) describiendo el último fluido
que fue medido tendrá que acompañar cualquier
medidor que necesite servicio.
Zur Reparatur eingesendete Messgeräte müssen
vollständig geleert sein oder werden nicht
angenommen. Darüber hinaus muss jedem Gerät
ein Materialsicherheitsblatt mit einer
Beschreibung der zuletzt gemessenen Flüssigkeit
beigelegt werden.
MAINTENANCE
ENTRETIEN
MANTENIMIENTO
WARTUNG
Meter should be flushed between uses with water to
prevent chemicals from hardening and plugging meter.
Le débitmètre doit être rincé à leau entre les emplois
pour éviter que les produits chimiques ne durcissent et
ne le colmatent.
El medidor deberá ser enjuagado con agua entre usos
con el fin de evitar que los químicos se endurezcan y
tapen el medidor.
Flushing Meter
The 820 Meter can be flushed without adding to the
totalizer. Turn meter on by pressing ON button. Press
4 and hold for 3 seconds. Display will show FLSH. Flush
meter with suitable fluid. When completed, press 2 to
leave FLSH mode and return to normal operation. Quan-
tity of fluid flushed will not be added to total.
Thorough Cleaning
(refer to exploded view)
If meter is plugged due to hardened chemical or debris,
do the following:
1. Drain all fluid from meter.
2. Unscrew meter cap (item 1).
3. Insert a flat-head screwdriver in the lower slot (see
Figure 7) and turn to pry up meter cover (item 6).
4. The meter chamber (item 8) can now be removed.
5. Rinse all meter components with flushing fluid. Do
NOT submerge display assembly. Be careful not to get
any fluid or dirt in the electronics module.
6. Reassemble meter.
Storage
Store in a cool, dry place. Drain out all fluid that could
freeze in the meter.
Rinçage du débitmètre
Le débitmètre 820 peut être rincé sans ajouter de valeur
au totalisateur. Mettez le débitmètre sous tension en
appuyant sur le bouton ON . Appuyez sur 4 et maintenez-
le appuyé pendant 3 secondes. Lécran affiche FLSH.
Rincez le débitmètre avec un fluide approprié. Lorsque
Follow fluid manufacturer's recommended proce-
dures for handling and disposing of metered fluids.
Suivez les procédures recommandées par le
fabricant de fluide pour la manipulation et
lévacuation des fluides mesurés.
Siga los procedimientos recomendados por el
fabricante del fluido en cuanto a la manipulación y
deshecho de fluidos medidos.
Die Vorschriften des Flüssigkeitsherstellers für den
Umgang und die Entsorgung der gemessenen
Flüssigkeit befolgen.
CAUTION ATTENTION
PRECAUCIÓN VORSICHT
13
Flussmesser nach jedem Gebrauch mit Wasser
ausspülen um zu verhindern, dass Chemikalien sich
erhärten und die Anzeige verstopfen.
Figure 7
Lower Pry Slot
Fente inférieure pour
forcer le couvercle
Ranura de palanca inferior
Unterer Öffnungsschlitz
Summary of Contents for FILL-RITE 820
Page 26: ...2 ...