background image

36

37

Ricezione del segnale radio DCF

 

y

L’orologio prova a ricevere il segnale radio e il simbolo della ricezione del segnale DCF inizia a  
lampeggiare (Fig.1-B2). 

 

y

Se il codice dell’ora è stato ricevuto entro 3-10 minuti, l’ora radiocontrollata e il simbolo della  
ricezione del segnale DCF sono costantemente visualizzati sul display.

 

y

La ricezione del segnale DCF avverrà tutti i giorni alle ore 1:00 e 2:00. Se la ricezione non è  
avvenuta con successo, verranno eseguiti tentativi alle 3:00, 4.00 e alle 5.00. 

 

y

È possibile avviare l’inizializzazione manuale. Premere il tasto SET (Fig.2-F).  
Il simbolo della ricezione del segnale DCF lampeggia. 

 

y

Ci sono tre differenti simboli di ricezione:

 

y

 Simbolo lampeggiante: 

Ricezione attiva

 

y

 Simbolo acceso:  

Ricezione molto buona

 

y

Nessun simbolo:   

Nessuna ricezione  

 

y

Nel caso in cui l’orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a causa di disturbi, della distanza di  
trasmissione, ecc.), l’ora può essere impostata manualmente.

 

y

L’orologio funziona come un normale orologio al quarzo (vedi: “Impostazioni manuali”).

Indicazione per la ricezione dell’ora radiocontrollata

 

y

L’ora viene trasmessa da un orologio atomico vicino Francoforte con un segnale a frequenza DCF - 77  
(77,5 kHz) entro un raggio di 1.500 km. Il vostro orologio radiocontrollato riceve il segnale e lo converte  
per visualizzare l’ora precisa.  Anche il passaggio tra ora solare e ora legale è automatico. 

 

y

Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici sono normalmente meno influenti. Una 
singola ricezione giornaliera è sufficiente a mantenere la deviazione al di sotto di un secondo. In casi estremi si 
consiglia di sistemare l’unità vicino ad una finestra.

Uso

 

y

Tutti gli inserimenti corretti vengono confermati con un bip. Premessa: il suono dei tasti è attivato nel  
modo d’impostazione (Predefinito: BEEP ON).

 

y

L’apparecchio esce automaticamente dalla modalità impostazione se non si preme alcun tasto per più  
di 10 secondi.

 

y

Tenere premuto il tasto + o - (Fig.2-D+E) nella modalità impostazione per procedere velocemente.

Impostazioni manuali

 

y

Tenere premuto il tasto SET (Fig.2-F) per tre secondi per passare alla modalità di impostazione.

 

y

Sul display lampeggia BEEP ON (predefinita). Premere il tasto + o - (Fig.2-D+E) per disattivare (OFF) e attivare il 
tono dei tasti.

 

y

Confermare con il tasto SET.  

 

y

Il prossimo valore regolabile lampeggia sul display. 

 

y

Scegliere l’impostazione desiderata con il tasto + o -. 

 

y

Premere il tasto SET per confermare l’impostazione e passare al valore successivo.

 

y

L’ordine è il seguente: 

 

y

Tono dei tasti ON/OFF (predefinito: BEEP ON)

 

y

Ricezione del segnale radio DCF ON/OFF (predefinito: DCF ON)

 

y

Fuso orario -12/+12 (predefinito: 0H)

 

y

Ore, minuti (Fig.1-B1)

 

y

Anno, mese, data (Fig.1-B4)

 

y

Lingua nella quale verrà indicato il giorno della settimana (predefinito: GER) (Fig.1-B4)

Ricezione del segnale DCF

 

y

La ricezione DCF è attiva per impostazione predefinita (DCF ON). Dopo l’avvenuta ricezione del segnale DCF non  
è necessaria alcuna regolazione manuale dell’ora.

 

y

Se la ricezione del segnale radio è disattivata (DCF OFF) è necessario impostare l’ora manualmente. 

 

y

Se il segnale DCF è attivato, in caso di corretta ricezione del segnale DCF, l’ora impostata in modo manuale  
viene sostituita.

Impostazione del fuso orario 

 

y

In modalità di impostazione è possibile effettuare la correzione del fuso orario.

 

y

La correzione del fuso orario è attiva dove è possibile ricevere il segnale DCF ma il fuso orario differisce da quello 
tedesco (ad esempio, +1 = un’ora dopo).

Impostazione della lingua nella quale verrà indicato il giorno della settimana

 

y

In modalità impostazione è possibile scegliere la lingua nella quale verrà indicato il giorno della settimana.  

 

y

Tedesco (GER), Inglese (ENG), Francese (FRE), Italiano (ITA), Olandese (DUT), Spagnolo (SPA),  
Svedese (SWE) e Ceco (CZE).

Temperatura e umidità  
Frecce della tendenza 

 

y

Le frecce della tendenza (Fig.1-C7+E3) mostrano se la temperatura e l’umidità sono in aumento, in discesa o 
costanti negli ultimi 15 minuti.

 

   Temperatura/umidità in aumento

 

   Temperatura/umidità costanti (variazione < 0.5°C/2%)

 

   Temperatura/umidità in discesa

Valori massimi e minimi 

 

y

Premere ripetutamente il tasto TEMP (Fig.2-B) in modalità normale.

 

y

I valori massimi (HI) e minimi (LO) (Fig.1-C5+E4).

 

y

L’ordine è il seguente: Temperatura interna (HI/LO), umidità interna (HI/LO), temperatura esterna (HI/LO),  
umidità esterna (HI/LO).

 

y

Se si dispone di più di un trasmettitore termo-igrometrico, appaiono i valori massimi e minimi per  
i canali addizionali.

 

y

Per tornare alla visualizzazione dei valori attuali, premere ancora una volta il tasto TEMP. 

 

y

L’apparecchio esce automaticamente dalla modalità MAX/MIN se non si preme alcun tasto.

 

y

Tenere premuto il tasto - (Fig.2-E) per tre secondi durante la visualizzazione dei valori massimi o minimi per 
resettare il rispettivo valore (display - -).  

Simboli delle previsioni meteo

 

y

La stazione meteorologica visualizza 5 simboli meteo diversi (soleggiato, parzialmente nuvoloso, coperto, piovoso, 
tempestoso) (Fig.1-A1). 

 

y

La previsione tramite l’indicazione del simbolo si riferisce ad un periodo di tempo di 12 – 24 ore e indica solo una 
tendenza atmosferica. Se ad esempio in questo momento è nuvoloso e viene segnalata pioggia, non si tratta di 
un funzionamento difettoso dell’apparecchio, bensì di una indicazione che la pressione dell’aria è scesa e c’è da 
aspettarsi un peggioramento del tempo, anche se non necessariamente la pioggia.

Frecce di tendenza 

 

y

La freccia della tendenza mostra se la pressione atmosferica nelle ultime 3 ore è in aumento, in  
discesa o stazionaria.

  In aumento (+1-2 hPa): 

 

Miglioramento del tempo 

 

Aumento rapido (>+2hPa):   

Miglioramento significativo del tempo

  Stazionaria (+-1hPa): 

 

Condizioni meteorologiche stabili

  In discesa (-1-2 hPa): 

 

Peggioramento del tempo

 

Discesa rapida (>-2hPa):   

Peggioramento significativo del tempo

Summary of Contents for 35.1160.01

Page 1: ...Kat Nr 35 1160 01 RAIN PRO Funk Wetterstation Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso...

Page 2: ...dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen Voordat u met het apparaat gaat werken Leest u a u b de gebruiksaanwijzing aandachtig door De gebruiksaanwijzing is bij het apparaat gevoegd...

Page 3: ...4 5 Fig 1 A1 A2 B1 B2 B3 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 D1 D2 D3 D5 D4 D6 D7 E1 E2 E3 E4 B4 Fig 2 A B C D E F G H J K...

Page 4: ...einteile k nnen von Kindern unter drei Jahren verschluckt werden y Batterien enthalten gesundheitssch dliche S uren und k nnen bei Verschlucken lebensgef hrlich sein Wurde eine Batterie verschluckt ka...

Page 5: ...Regensenders und nehmen Sie das Geh use mit dem Trichter Fig 4 A von der Basis Fig 4 C ab y ffnen Sie das Batteriefach Fig 4 D und legen Sie zwei neue Batterien 1 5 V AA ein Achten Sie auf die richti...

Page 6: ...ng der Sprachauswahl f r den Wochentag y Im Einstellungsmodus k nnen Sie die Sprache f r den Wochentag ausw hlen y Deutsch GER Englisch ENG Franz sisch FRE Italienisch ITA Niederl ndisch DUT Spanisch...

Page 7: ...erte und st ndige N sse belastet die elektronischen Bauteile unn tig Regensender Fig 4 y Platzieren Sie den Regensender waagerecht in einem Bereich in dem der Regen ohne Behinderung in den Beh lter fa...

Page 8: ...icht Der vollst ndige Text der EU Konformit tserkl rung ist unter der folgenden Internetadresse verf gbar www tfa dostmann de service downloads ce www tfa dostmann de E Mail info tfa dostmann de TFA D...

Page 9: ...rature humidity sensor Fig 3 H and insert two new AA 1 5 V batteries polarity as illustrated All LCD segments will be displayed for a short moment y The transmitter s display shows the current tempera...

Page 10: ...tion y By default the DCF reception is activated DCF ON and after successful reception of the DCF signal no manual time setting is necessary y Once the DCF time reception is deactivated DCF OFF the cl...

Page 11: ...transmitters at the desired installation site to the base station in the living area y Also make sure that the transmitters are easily accessible for cleaning and maintenance The outdoor transmitters...

Page 12: ...osed of in ordinary household waste As a consumer you are required to take end of life devices to a designated collection point for the disposal of electrical and electronic equipment in order to ensu...

Page 13: ...des piles En cas de contact rincez imm diatement les zones concern es l eau et consultez un m decin ATTENTION y Vous ne devez en aucun cas r parer d monter ou modifier les appareils par vous m me y vi...

Page 14: ...matin Au cas o la r cep tion aurait chou de nouvelles tentatives de r ception seront effectu es respectivement 3h00 4h00 et 5h00 jusqu ce qu une tentative r ussisse y Vous pouvez activer manuellement...

Page 15: ...du mois en cours MONTH Pour conna tre les valeurs ant rieures aux 11 derniers mois appuyez de nouveau sur la touche Fig 2 D y Quantit de pluie de la derni re ann e YEAR y Quantit de pluie totale TOTA...

Page 16: ...e Fig 1 B3 ou de l metteur Fig 1 C4 Fig 1 D4 Fig 3 E y Attention il faut r tablir le contact entre l metteur et le r cepteur apr s le remplacement des piles il faut donc toujours recommencer la mise e...

Page 17: ...160 01 La consegna include y Stazione meteorologica stazione base y Trasmettitore temperatura umidit Cat n 30 3249 02 y Pluviometro Cat n 30 3233 01 y Istruzioni per l uso Tutte le applicazioni e tutt...

Page 18: ...asmettitore termo igrometrico Fig 3 H e inserire due batterie nuove tipo AA da 1 5 V rispettando le corrette polarit Tutti i segmenti LCD appaiono brevemente y Sul display vengono visualizzati la temp...

Page 19: ...ttimana predefinito GER Fig 1 B4 Ricezione del segnale DCF y La ricezione DCF attiva per impostazione predefinita DCF ON Dopo l avvenuta ricezione del segnale DCF non necessaria alcuna regolazione man...

Page 20: ...l installazione in prossimit di altri apparecchi elettrici televisori computer cellulari e oggetti metallici pesanti In caso di pareti spesse in particolare con parti metalliche il raggio d azione pot...

Page 21: ...do materiali e componenti di alta qualit che possono essere riciclati e riutilizzati Questo riduce i rifiuti e protegge l ambiente Smaltire gli imballaggi in modo ecologico attraverso i sistemi di rac...

Page 22: ...n Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type Verwijder de batterijen als u het appa raat langere tijd niet gebruikt Als een batterij heeft gelekt ve...

Page 23: ...H y Houdt de RAIN toets Fig 2 C 3 seconden ingedrukt om de regenmeter te zoeken y U hoort een signaal Het ontvangstsymbool voor de buitenzender knippert en het basisapparaat probeert de buitenwaarden...

Page 24: ...regendruppelsymbool Fig 1 D7 knipperen Als er gedurende 30 minuten geen neerslag is gevallen worden de druppels niet meer weergegeven y Druk op de RAIN toets Fig 2 C in de normale modus om tussen de n...

Page 25: ...ting tot stand kan komen Verwijder regelmatig bladeren uit en vuil van de trechter y Verwijder de batterijen als u de apparaten langere tijd niet gebruikt Batterijwissel y Vervang de batterijen van he...

Page 26: ...ijk kunnen zijn voor het milieu en de gezondheid indien zij op onjuiste wijze worden afgevoerd Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu s bij uw verkoper in te leveren...

Page 27: ...Kat Nr 35 1160 01...

Reviews: