background image

c = Extreme override front
d = Soft stop
Origin = Obtained by Adjust-
ment

Stop soft = obtained through 
programmation NC.

The extreme ends of stroke «a» 
and «c» were adjusted in the 
factory: do not move.

2.4  Rating data

2.5  Operating conditions

The machine must be protect-
ed against direct spray and/or 
pressurized cutting fluids.

c = Surcourse avant extrême
d = Butée Soft
Top 0 = 0 codeur

Butée soft : s’obtient lors de la 
programmation CN.

Les fins de course extrèmes «a» 
et «c» sont règlés en usine, ne 
pas les deplacer.

2.4 Performances

2.5 Conditions 

d‘exploitation

La machine doit être protégée 
des projections directes et/ou 
sous pression de liquide de 
coupe.

c = Vordere Endlage
d = Software Endschalter
Referenz = 0- Kodierung

Software Endschalter : Parame-
ter des Servoreglers

Die Endlagen «a» und «c» sind 
voreingestellt und dürfen nicht 
verändert werden.

2.4 Leistungsdaten

2.5 Betriebsbedingungen

Die Maschine muss vor di-
rektem Spritz- und Kühlwasser 
geschützt werden.

Gesamthub

Course totale

Total stroke

115 mm

Max. Bohrleistung 

600N /mm

2

Capacité de perçage max. 

600N /mm

2

Max. drilling capacity 

600N /mm

2

Ø25

Gewindesschneidleistung

Capacité de taraudage max.

Max. Tapping capacity

M20 / 600N /mm

2

Vorschubkraft, Übersetzung 

1:1

Poussée ratio 1:1

Feed force ratio 1:1

3400 N

Max. übertragbares Drehmo-

ment

Couple transmissible max.

Max. transmissible torque

80 Nm

Drehzahlbereich bei 50 Hz

Vitesse de rotation à 50 Hz

Speed range at 50 Hz 

540 - 5800 min

-1

Vorschubgeschwindigkeit

Vitesse d‘avance max.

Feed rate

10m/min

Kugelumlaufspindel

Vis à bille

Ball screw

Ø16 x 5 mm

Rundlaufgenauigkeit

Tolérance de concentricité

Concentricity

0,01 mm

Positionsgenauigkeit

Précision de position

Precision position

0,01 mm

Motordrehzahl bei 50 Hz

Vitesse du moteur à 50 Hz

Motor speed at 50 Hz

2900 / 1450 min

-1

Motorleistung bei 50 Hz

Puissance du moteur à 50 Hz

Motor rating at 50 Hz

1,5 kW

Servomotor MSK

Servomoteur MSK

Servomotor MSK

2,7 Nm / 6000 min

-1

Werkzeugaufnahme

Porte-outil

Toolholder system

ISO / HSK

Gewicht / Farbe

Poids / Couleur

Weight / Colour

58 kg / RAL 5012

Temperaturbereich Betrieb

Plage de températures en 

exploitation

Temperature range during 

operation

5-50°C

Max. relative Luftfeuchtigkeit

Humidité de l‘air relative maxi. Maximum relative air humidity 90% at +30 °C

65% at +50 °C

Motorspeisung

Alimentation du moteur

Motor power

230 - 460 V

50 - 60 Hz

Schalterspeisung

Alimentation des détecteurs

Sensor power

10...30 DC

1. Sicherheitshinweis

1.  Indication relative à la sécurité

1. Notes on safety

4. Instandhaltung / W

artung

4. Maintenance / Entretien

4. Service / Maintenance

3. Handhabung / Betrieb

3. Utilisation / Exploitation

3. Handling / Operation

18

DE

FR

GB

2. Inbetriebnahme

2. Mise en service

2. Commissioning

Summary of Contents for BEA 25

Page 1: ...eitung Technical Document Translations of the Original Betriebsanleitung Manuale tecnico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentación técnica Traducción del Original Betriebsanleitung Manual de Instruções Tradução do Original Betriebsanleitung DE FR GB ES IT PT BEA 25 ...

Page 2: ... 4 Réparation 4 5 Prestations de garantie 4 6 Entreposage 4 7 Elimination Compatibilité environnementale 2 Mise en service 2 1 Instructions de montage 2 2 Raccordement de la machine 2 3 Mise en service 2 4 Performances 2 5 Conditions d exploitation 2 6 Indications relatives à la sécu rité lors de la mise en service 3 Utilisation Exploitation 3 1 Machine 3 2 Outillages 1 Sicherheitshinweise 1 1 All...

Page 3: ...sgaste 4 3 Variantes de números de revo luciones 4 4 Reparación 4 5 Garantía 4 6 Alimacenamiento 4 7 Eliminación de residuos Compatibilidad con el medio ambiente 2 Puesta en servicio 2 1 Instrucciones de montaje 2 2 Conexión de la máquina 2 3 Puesta en servicio 2 4 Datos de rendimiento 2 5 Condiciones de operación 2 6 Indicaciones de seguridad para la puesta en servicio 3 Manejo Operación 3 1 Máqu...

Page 4: ...cations autres que celles décrites au point 1 2 sont à considérer comme contraires à la destination et ne sont donc pas admissibles 1 4 Déclaration d incorporation Par la présente le fabricant Otto Suhner AG Industriestrasse 10 CH 5242 Lupfig de la qua si machine voir au dos le type et le numéro de série déclare que les exigences essen tielles suivantes de la directive 1 1 Allgemeine sicher heitst...

Page 5: ...to del descrito en el punto 1 2 se considera no conforme al previsto y por lo ta nto no está permitido 1 4 Declaración de incor poración El fabricante Otto Suhner AG Industriestrasse 10 CH 5242 Lupfig declara que la cuasi má quina véase el tipo y nº de serie en la parte posterior respecta y cumple los siguientes requisitos básicos establecidos en la Di 1 1 Informazioni generali sulla sicurezza Que...

Page 6: ...la directive Machines CH Lupfig 06 20162 C Jermann Directeur 1 5 Glossaire des sym boles Attention A lire impérativement Cette information est très impor tante pour la garantie de fonc tionnement du produit La non observation peut entraîner une défectuosité Indication relative à la sécurité Avertissement Cette information sert à per mettre une utilisation sûre En cas de non observation la sé curit...

Page 7: ...uinas CH Lupfig 06 2016 C Jermann Director gerente 1 5 Explicación de los símbolos utilizados Atención Léase imprescindiblemente Esta información es muy impor tante para garantizar el funcio namiento del producto Si no se tiene en cuenta se pueden pro ducir defectos o averías Indicación relativa a la seguri dad Advertenica Esta información es muy impor tante para garantizar un uso se guro del prod...

Page 8: ...r 1 6 Abbreviations BEA Registered trademark 25 Theoretical drill size in steel with tensile strength 600N mm ISO International Organization for Standartization HSK Short tool chucking holder AC DC Alternating Direct current BN Color brown BU Color blue BK Color black Information Cette information sert à la com préhension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capacité de fonctionnement d...

Page 9: ...o ducto 25 Tamaño teórico de broca para acero con una resisten cia a la tracción de 600 N mm ISO Organización internacional de normalización HSK Siglas alemanas de cono de vástago hueco AC DC Siglas inglesas de corriente alterna corriente continua BN Color marrón BU Color azul BK Color negro Informazione Questa informazione serve ad una corretta comprensione del le funzioni del prodotto In que sto...

Page 10: ...e serrage pour les vis de fixation est en maximum 30Nm Raccordement des câbles uni quement après le montage complet de la machine 2 1 Montageanleitung Max zulässige Abweichung für die Befestigung der Maschine Die Befestigung der Maschine erfolgt mit den im Gehäuse vor gesehenen Bohrungen Schrauben der Güteklasse 8 8 müssen verwendet werden Das Anzugsmoment für die Befesti gungsschrauben beträgt ma...

Page 11: ...ximo 30 Nm El cable se debe conectar sólo después de haber finalizado completamente el montaje de la máquina 2 1 Instruzioni per il mon taggio Scarto massimo ammesso per il montaggio della macchina Il montaggio della macchina av viene tramite i fori esistenti nella scocca della macchina Devono esser impiegate viti della classe di qualità 8 8 La coppia di serraggio per le viti di fissaggio è pari a...

Page 12: ... 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 12 DE FR GB 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning ...

Page 13: ...oni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ES IT PT 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial ...

Page 14: ...V 60Hz 1 Branchement 400 460V 2 Branchement 230V Alimentation des détecteurs inductif 10 30V 2 1 2 Befestigung der Maschi ne auf einem Träger Richtiges Heben der Maschine z B mit Kran 2 2 Anschliessen der Ma schine Motor Speisung 400 230V 50Hz 460 230V 60Hz 1 Anschluss 400 460V 2 Anschluss 230V Versorgung der induktiven Nä herungsschalter 10 30V 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécu...

Page 15: ...V Alimentación de los interrup tores de proximidad inductivos 10 30V 2 1 2 Fissazione della macchi na su un supporto Sollevamento corretto della macchi na p es tramite gru 2 2 Allacciamento della macchina Alimentazione del motore 400 230V 50Hz 460 230V 60Hz 1 Allacciamento 400 460V 2 Allacciamento 230V Alimentazione degli interruttori induttivi 10 30V 15 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones ...

Page 16: ...uant et prescription client 2 3 Mise en service 2 3 1 Réglage de la course a Surcourse arrière extrême b Top 0 1 Schalter am ENDE des Hubes Endposition 2 Schalter am ANFANG des Hubes Startposition Servomotor nach Angaben des Her stellers in Betrieb nehmen 2 3 Inbetriebnahme 2 3 1 Hubeinstellung a Hintere Endlage b Referenz 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety ...

Page 17: ... Ajuste de la carrera a Posición final posterior b Referencia 1 Interruttore alla FINE della corsa positione finale 2 Interruttore all INIZIO della corsa positione di partenza Collegamento servomotore in base alle disegno produttore e cliente req uisito 2 3 Messa in funzione 2 3 1 Regolazione della corsa a Posizione finale posteriore b Riferimento 17 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones rela...

Page 18: ...atio 1 1 3400 N Max übertragbares Drehmo ment Couple transmissible max Max transmissible torque 80 Nm Drehzahlbereich bei 50 Hz Vitesse de rotation à 50 Hz Speed range at 50 Hz 540 5800 min 1 Vorschubgeschwindigkeit Vitesse d avance max Feed rate 10m min Kugelumlaufspindel Vis à bille Ball screw Ø16 x 5 mm Rundlaufgenauigkeit Tolérance de concentricité Concentricity 0 01 mm Positionsgenauigkeit Pr...

Page 19: ...entazione dell interruttore Alimentación de interruptores Alimentação do interruptor 10 30 DC Corsa totale Carrera totale Curso total 115 mm Capacità di foratura max 600N mm 2 Rendimiento de taladrado 600N mm 2 Capacidade de perfuração 600N mm 2 Ø25 Capacità di maschiatura max Rendimiento del fileteado de rosca max Capacidade de roscagem max M20 600N mm 2 Spinta rapporto 1 1 Fuerza de avance trans...

Page 20: ...en vue d une application pour laquelle ils ne sont pas prévus Contrôler le sens de rotation avant la mise en service 3 1 Machine 3 1 1 Changement de courroie 3 1 1 1 Moteur asychrone triphasé Retirer le carter avant 2 6 Sicherheitshinweise zur Inbetriebnahme Die Inbetriebnahme muss durch eine fachkundige Person durch geführt werden welche mit den Sicherheitsvorschriften vertraut ist Kontrollläufe ...

Page 21: ... herramienta para una aplicación para la que no haya sido concebida Comprobar el sentido de giro antes de la puesta en servicio 3 1 Máquina 3 1 1 Cambio de correa 3 1 1 1 Motor trifásico Retirar la carcasa delantera 2 6 Informationi sulla sicu rezza per la messa in servizio La messa in esercizio deve es sere eseguita da una persona competente familiare con le norme di sicurezza Eseguire il ciclo d...

Page 22: ...la courroie 3 Démonter le carter arrière Changer la courroie 1 Lösen der Schrauben am Mo torenflansch 2 Riemen lockern Riemen wechseln Montage 1 2 in umgekehrter Reihenfolge 3 1 1 2 Servomotor 1 Lösen der Schrauben am Mo torenflansch 2 Riemen lockern 3 Hinteres Gehäuse entfernen Riemen wechseln 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Ma...

Page 23: ...asera de la carcasa Cambiar la correa 1 Svitare le viti della flangia mo tore 2 Allentare la cinghia Modificare la cinghia Montaggio 1 2 in senso inver so 3 1 1 2 Servomotore 1 Svitare le viti della flangia mo tore 2 Allentare la cinghia 3 Rimuovere l involucro poste riore Modificare la cinghia 23 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 3 Mani...

Page 24: ... ce qu ils ont été prévus 3 2 1 Fixation de l outil Par collier entraîneur SA30 Réf 82000032 Die Wellenenden mit Montage paste einfetten Montage 1 2 3 in umgekehrter Reihenfolge 3 2 Werkzeuge Diese Werkzeuge mit Vorsicht behandeln und sie sauber und scharf halten Die Vorschriften der Werkzeug und Werkzeug halterhersteller sind zu beach ten Werkzeuge nur gemäss ihrem Verwendungszweck ein setzen 3 2...

Page 25: ...isto 3 2 1 Sujeción de las herra mientas Con anillo de brida y pieza de arras tre SA30 artículo nº 82000032 Ingrassare le estremità degli al beri con pasta di montaggio Montaggio 1 2 3 in senso in verso 3 2 Utensili Trattare gli utensili con precauzi one e mantenerli puliti ed affilati Le prescrizioni dei produttori di utensili e di mandrini portauten sili vanno rispettate Impiegare utensili solam...

Page 26: ...ale Befestigung mit M8 Schraube 4 1 Vorbeugende Instand haltung 4 1 1 Schmierung 1 Schmiernippel Kugelumlauf spindel 2 Führungsnut Ölnippel 3 Führungsnut 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 26 DE FR GB 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Ex...

Page 27: ...1 1 Lubrificazione 1 Nipplo d ingrassaggio vite a circolazione di sfere 2 Scanalatura di guida del nipplo dell olio 3 Sanalatura di guida 27 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ES IT PT 3 Manipolazione i...

Page 28: ...x NBU 15 Intervall Intervalles Interval 30 000 m Fettmenge Richtwert Quantité de graisse valeur approximative Grease quantity approximate value 0 4 g ANMERKUNG Das Schmieren beim Verfahren durchführen 4 1 1 2 Pinole Wöchentlich 10ml Öl in die Füh rungsnut des Stellschrauben trägers für die Hubeinstellung einfüllen Vorgeschriebenes Öl ISO G68 Original Öl ESSO FEBIS 68 1 Sicherheitshinweis 1 Indicat...

Page 29: ... Isoflex NBU 15 Intervallo Intervalo Invervalo 30 000 m Quantità di grasso valore indicativo Cantidad de graso valor aproximado Quantidade de graxa valor aproximado 0 4 g NOTA Effettuare la lubrificazio ne durante il procedimento 4 1 1 2 Pignole Ogni settimana versare 10 ml di olio nella scanalatura di guida della vite di regolazione per la regolazione della corsa Olio ISO G68 prescritto Olio ESSO...

Page 30: ...und Ver schleissteile 4 2 1 BEA25 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 30 DE FR GB 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance ...

Page 31: ... di manutenzione 4 2 1 BEA25 31 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização operação ES IT PT 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ...

Page 32: ...is 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 32 DE FR GB 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance ...

Page 33: ...ndicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização operação ES IT PT 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ...

Page 34: ...is 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 34 DE FR GB 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance ...

Page 35: ...ndicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização operação ES IT PT 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ...

Page 36: ...inweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 36 DE FR GB 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance ...

Page 37: ... 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização operação ES IT PT 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ...

Page 38: ...inweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 38 DE FR GB 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance ...

Page 39: ... 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização operação ES IT PT 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ...

Page 40: ...0 711 5090002 2760257 620 920 1840 80 5864101 80 5857801 120 5864009 120 50000265 813 5090006 2760259 650 970 1940 35 5864501 52 5864002 660 5090003 2760257 650 975 1950 80 5864101 80 5857801 110 5864008 110 50000264 813 5090006 2760257 700 1050 2100 45 5864301 45 5857701 60 5864003 60 50000259 660 5090003 2760259 730 1090 2180 35 5864501 45 5864001 610 5090004 2760260 750 1130 2260 80 5864101 80 ...

Page 41: ... 970 1500 3000 30 50000110 30 50000122 30 50000099 30 50000269 720 50000092 2760260 970 1500 3000 36 50000110 36 50000122 36 50000102 36 50000272 800 50000093 2760257 970 1500 3000 38 50000110 38 50000122 38 50000103 38 50000273 800 50000093 2760259 970 1500 3000 40 50000110 40 50000122 40 50000104 40 50000274 800 50000093 2760260 970 1500 3000 36 50000110 36 50000122 34 50000101 34 50000271 800 5...

Page 42: ...une utili sation non conforme à la des tination du non respect des prescriptions de maintenance et d entretien ainsi que de la manutention par du personnel non autorisé il n existe aucune prétention de garantie Des réclamations ne peuvent être reconnues que si la ma chine est retournée non démon tée 4 4 Reparatur Sollte die Maschine trotz sorg fältiger Herstellungs und Prüf verfahren einmal ausfal...

Page 43: ...tantes de un trato inadecuado de un uso no conforme al pre visto de no respetar las pres cripciones de conservación y mantenimiento así como de un manejo por personas no auto rizadas Las reclamaciones sólo pueden ser admitidas si la máquina se devuelve sin desarmar 4 4 Riparazione Nel caso in cui la macchina nonostante l accurata fabbrica zione e collaudo dovesse pre sentare dei difetti la riparaz...

Page 44: ...it être remise dans un centre d élimi nation conforme à l environne ment 4 6 Lagerung 4 7 Entsorgung Umwelt verträglichkeit Die Maschine besteht aus Ma terialien die einem Recylingpro zess zugeführt werden können Maschine vor der Entsorgung unbrauchbar machen Maschine nicht in den Müll wer fen Gemäss nationalen Vorschriften muss diese Maschine einer um weltgerechten Wiederverwer tung zugeführt wer...

Page 45: ... medio ambiente 4 6 Immagazzinamento 4 7 Smaltimento Compa tibilità ambientale La macchina è composta di ma teriali che possono essere con vogliati in processi di ricliclo Rendere inutilizzabile la macchi na prima dello smaltimento Non gettare la macchina nella spazzatura In applicazione delle prescrizi oni nazionali questa macchina deve essere smaltita in modo rispettoso dell ambiente Campo della...

Page 46: ...tive à la sécurité 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 46 DE FR GB Notes Notes Notizen ...

Page 47: ...caciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ES IT PT ...

Page 48: ...rbehalten Für künftige Verwendung aufbewahren Modifications sous réserve A lire et à conserver Subject to change Keep for further use Sono riservate le eventuali modifiche Conservare per la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentación para un uso futuro Sujeito a modificações Para ler e conservar DE FR GB ES IT PT 82100001 A 09 16 ...

Reviews: