46
E
D
F
GB
E
D
F
GB
E
D
F
GB
E
D
F
GB
ADJUSTMENTS
AND USE
RÉGLAGES ET
UTILISATION
AJUSTE Y
UTILIZACIÓN
Regulación crossover
Réglages du répartiteur
Crossover adjustment
If the selected
configuration involves the
use of filters, you must
perform the settings
described below.
A:
17
22
LP
HP
21
26
(
)
for the “ ” section and/or
(
) for the “ ” section.
Set the type of filter to
low-pass
or high-pass
(
) for the “ ” section
and/or (
) for the “ ”
section.
A
B
A
B
FILTER TYPE
Activate the crossover
using the selector
using the selector
Si la configuration
choisie prévoit l'utilisation
de filtres, effectuer les
réglages mentionnés ci-
après.
A:
17
22
LP
HP
21
26
(
) pour le
“ ”
et/ou (
) pour le
“ ”.
Régler le type de filtre en
Passe-bas
ou Passe-
haut
(
) pour le
“ ” et/ou (
)
pour le
“ ”.
A
B
A
B
TYPE DE FILTRE
Activer led filtres en
agissant sur le sélecteur
section
section
en agissant sur
le sélecteur
section
section
Si la configuración
elegida prevé el uso de
filtros, es necesario
efectuar las regulaciones
descritas a continuación.
A:
17
22
LP
HP
21
26
(
) para la
“ ”
y/o (
) para la
“ ”.
Colocar el tipo de filtro
en Pasa-bajo
o Pasa-
alto
(
) para la
“ ” y/o (
) para
la
“ ”.
A
B
A
B
TIPO DE FILTRO
Activar los filtros
accionando el selector
sección
sección
accionando el
selector
sección
sección
47
IIII
REGOLAZIONI ED
UTILIZZO
Regolazione crossover
28
30
46
50
52
Se la configurazione
scelta prevede l’utilizzo di
filtri, è necessario
effettuare le regolazioni
descritte in seguito.
A: TIPO DI FILTRO
17
22
HP
LP
21
26
Attivare il filtro agendo
sul selettore (
) per la
sezione “ ” e/o (
) per
la sezione “ ”.
Impostare il tipo di filtro in
Passa-alto
o Passa-
basso
, agendo sul
selettore (
) per la
sezione “ ” e/o (
) per
la sezione “ ”.
A
B
A
B
B:
18
23
(
) for the
“ ” section and/or (
)
for the “ ” section.
A
B
TYPE OF
FREQUENCY SETTING
13,17
Use the selector (
)
to set the regulation
mode of the AQXM2
modules or SW4FQ (4-
position switch), using
the selector
B:
18
23
(
) pour le
“ ”
et/ou (
) pour le
“ ”.
A
B
TYPE DE RÉGLAGE
FRÉQUENCE
Sélectionner la modalité de
réglage à modules AQXM2
ou SW4FQ (commutateur
à quatre positions) en
agissant sur le sélecteur
section
section
B:
18
23
(
) para la
“ ” y/o (
) para
la
“ ”.
A
B
TIPO DE
REGULACIÓN DE
FRECUENCIA
Seleccionar la modalidad
de regulación de módulos
AQXM2 o SW4FQ
(conmutador de cuatro
posiciones) caccionando
el selector
sección
sección
B: TIPO DI
REGOLAZIONE
FREQUENZA
18
23
Selezionare la modalità
di regolazione a moduli
AQXM2 o SW4FQ
(commutatore a quattro
posizioni) agendo sul
selettore (
) per la
sezione “ ” e/o (
) per
la sezione “ ”.
A
B
28
30
46
50
52
60 80 100 120
60 80 100 120
26
17
21
22
60 80 100 120
60 80 100 120
18
23
60 80 100 120
60 80 100 120
A
B
REGULIERUNG UND
GEBRAUCH
Regulierung der Frequenzw.
Wenn die gewählte Laut-
sprecherkonfiguration die
Verwendung von Filtern
vorsieht, müssen die
nachfolgend beschriebenen
Einstellungen durchgeführt
werden.
A:
17
22
LP
HP
21
26
(
) für
A
„ ” und/oder
(
) für A
„ “.
Stellen Sie den Filtertyp
entweder auf Tiefpass
oder Hochpass
(
) für A
„ ”
und/oder (
) für
A
„ “.
A
B
A
B
ART DES FILTERS
Aktivieren Sie den Filter
durch Betätigung des
Schalters
bschnitt
bschnitt
durch
Betätigung des Schalters
bschnitt
bschnitt
B:
18
23
(
) für
A
„ ” und/oder
(
) für A
„ “.
A
B
ART DER
FREQUENZ-
EINSTELLUNG
Wählen Sie die
Einstellung über AQXM2-
Module oder SW4FQ
(Vier-Wege-Schalter)
durch Betätigung des
Schalters
bschnitt
bschnitt