
158
2. Preparazione
2. Préparations
2.1 Istruzioni speciali di sicurezza
2.1 Consignes de sécurité spéciales
Quando si esegue il controllo, la
manutenzione, la riparazione e il
montaggio, spegnere sempre l’albero
P.T.O. Spegnere il motore ed estrarre la
chiave di accensione. Assicurare il
trattore contro i movimenti.
La rotazione massima dell’albero P.T.O.
è di 1000 giri/min.
I dispositivi come la stringa, i tubi
idraulici, gli impianti elettrici devono
essere posizionati in modo che ogni
estrazione involontaria o contatto con
gli pneumatici sia impossibile. Rischio
di incidente!
Nessuno può sostare tra il trattore e la
macchina durante il sollevamento o
l’abbassamento del ranghinatore con
l'idraulica del trattore.
Assicurarsi che nessuno si trovi nella
zona di pericolo della macchina prima di
azionare l’albero P.T.O. Alto rischio di
infortuni!
Utilizzare le protezioni secondo le
normative quando si lavora o si guida
su strada. Montare l'attrezzatura
d'illuminazione e verificare il suo
funzionamento.
Non abbandonare mai il posto di guida
durante il lavoro.
Lorsque vous effectuez une vérification,
une réparation ou un montage, arrêtez
toujours l'arbre de transmission. Arrêtez
le moteur et retirez la clé du contact.
Stabilisez le tracteur pour l'empêcher de
bouger.
Le nombre max. de rotations pour
l'arbre de transmission est de
1000 tr/min.
Les appareils comme les câbles, les
tuyaux hydrauliques, les installations
électriques doivent être placés de façon
à ne pas gêner l'utilisation normale du
tracteur en marche. Risque d'accident !
Personne ne doit se trouver entre le
tracteur et la machine lorsqu'on lève ou
abaisse la faucheuse avec les appareils
hydrauliques du tracteur.
Assurez-vous que personne ne se
trouve dans la zone dangereuse autour
de la machine avant de mettre en route
l'arbre de transmission. Risque élevé de
blessures !
Faites attention à bien utiliser des
protections conformément à la
réglementation lorsque vous travaillez
ou empruntez la voie publique. Installez
l'éclairage et vérifiez son
fonctionnement.
Ne quittez jamais le siège du conducteur
lorsque vous travaillez.
Prima di collegare o scollegare la falciatrice alle
barre di attacco idraulico a tre punti, impostare
le leve di comando nella posizione che esclude
un sollevamento o un abbassamento
involontario dell’attacco a tre punti!
Il giunto e lo disgiunto della falciatrice
richiedono un’attenzione speciale!
Nella zona delle barre di attacco idraulico a tre
punti vi è pericolo di infortuni causati da
schiacciamento e di contusioni.
La falciatrice è dotata di attacco rapido.
Avant de brancher ou de débrancher la
faucheuse au bloc d'attelage trois-points
hydraulique, placez les leviers de contrôle sur la
position qui empêchera une élevation on un
abaissement du bloc d'attelage trois-points !
Brancher et débrancher la faucheuse exige
beaucoup d'attention ! !
La zone du bloc d'attelage trois points
hydraulique présente un risque de blessures
dûes à des pincements ou des coupures.
La faucheuse est équipée d'une attache rapide.
Summary of Contents for SILVERCUT DISC 340 F FC
Page 47: ...34 Slika 25 Slika 26 Slika 27 Slika 28 Slika 29 4 33º 42º ...
Page 49: ...36 Slika 32 Slika 33 Slika 34 33º 42º ...
Page 65: ...52 3 4 1 2 5 6 7 8 ...
Page 72: ...59 1a 1b 2 3 6 ...
Page 116: ...103 Bild Figure 25 Bild Figure 26 Bild Figure 27 Bild Figure 28 Bild Figure 29 33º 42º 4 ...
Page 118: ...105 Bild Figure 32 Bild Figure 33 Bild Figure 34 33º 42º ...
Page 134: ...121 3 4 1 2 5 6 7 8 ...
Page 141: ...128 1a 1b 2 3 6 ...
Page 186: ...173 Figura Illustration 32 Figura Illustration 33 Figura Illustration 34 33º 42º ...
Page 202: ...189 3 4 1 2 5 6 7 8 ...
Page 208: ...195 1a 1b 2 3 6 ...
Page 252: ...239 Afbeelding Slika 32 Afbeelding Slika 33 Afbeelding Slika 34 33º 42º ...
Page 268: ...255 3 4 1 2 5 6 7 8 ...
Page 275: ...262 1a 1b 2 3 6 ...