87
5.2.3 Línea de presión
El codo de brida DN 32, 900 está montado en la salida de presión horizontal y termina verticalmente con
una rosca de 5/4“.
Es absolutamente necesario instalar las válvulas de retención esféricas incluidas en el volumen de suministro
en la línea de presión de la unidad elevadora: DIN 19 760 Parte 3:"...Las válvulas antirretorno deben
impedir automáticamente que las aguas residuales salgan de la línea de presión después de que se haya
interrumpido el flujo. Al iniciarse el bombeo, se deben abrir automáticamente las válvulas antirretorno..."
Detrás de la válvula de retención esférica, se recomienda instalar una corredera de cierre para facilitar la
limpieza o la posible sustitución de las válvulas de retención esféricas.
Las unidades elevadoras dobles se suministran con un tubo bifurcado con una salida de presión DN50
(brida).
La línea de presión debe instalarse con inclinación ascendente continua y sin saltos innecesarios en un codo
por encima del nivel de reflujo y, a continuación, descender de manera continua hacia la conexión de la
canalización. Si es necesario, la tubería y las válvulas deben apoyarse con abrazaderas o soportes para
tuberías.
5.2.4 Tubo de ventilación
El tubo de ventilación del depósito Ø 75 mm se conecta directamente al tubo de ventilación del edificio o
se instala por separado a través del techo.
5.2.5 Conexión eléctrica
Normativas de seguridad :
•Todos los sistemas eléctricos utilizados deben cumplir la norma IEC 364 / VDE 0100, es
decir, los enchufes deben tener terminales de puesta a tierra.
•¡La conexión eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por un electricista especializado! ¡Tenga
en cuenta las normas VDE 0100 pertinentes!
•La red eléctrica a la que se conecta la unidad debe contar con un interruptor de corriente
residual separado de alta sensibilidad IA <30 mA delante del sistema de mando, o para
evitar un fallo de la unidad de control cuando se active el interruptor de corriente residual,
se debe instalar un interruptor de corriente residual en cada bomba entre la unidad de
control y la bomba. Al instalarse en baños o duchas, se deben tener en cuenta las normas
correspondientes DIN VDE 0100 Parte 701.
•Tenga en cuenta las prescripciones de la norma EN 12 056-4.
•En caso de corrientes trifásicas, el fusible externo debe bloquearse mecánicamente con
interruptores automáticos tripolares con la característica K. Esto garantiza el aislamiento
completo de la red y evita el funcionamiento en dos fases.
•Todos los dispositivos eléctricos, como unidad de control, transmisor de alarma y tomas de
corriente deben instalarse en estancias secas protegidas contra inundaciones.
•Atención: Antes de montar y desmontar la bomba o de llevar a cabo otros trabajos en la
unidad, se debe desconectar de la red eléctrica.
•La sobrecarga puede sobrecalentar el motor. En caso de sobrecalentamiento, no toque
nunca las superficies calientes del motor.
•Si se utiliza un cable alargador, éste debe ser de la misma calidad que el cable de conexión
suministrado.
La caja de conmutación debe instalarse de manera que la manguera neumática del control de nivel
neumático se tienda con inclinación ascendente continua. Solo así se garantiza un funcionamiento
correcto de unidad de control automático. El conector de la unidad (conector CEE o Schuko en una
unidad simple) se enchufa justo antes de la puesta en servicio. Las unidades dobles se deben conectar
directamente al cable de alimentación. Para ello hay que asegurase de que el sistema eléctrico cumpla
las directivas VDE vigentes.
El esquema del cableado de la unidad elevadora se encuentra en la caja de conmutación y debe
permanecer allí para facilitar los trabajos al personal de mantenimiento y del servicio postventa.
Summary of Contents for SANICUBIC 1 GR
Page 2: ...English 3 Deutsch 17 Français 32 Italiano 48 Nederlands 64 Español 80 Português 96 ...
Page 12: ...12 Appendix A Main dimensions SANICUBIC 1 GR ...
Page 13: ...13 SANICUBIC 2 GR ...
Page 15: ...15 Appendix D Section diagram and spare parts list of the pump Section diagram ...
Page 27: ...27 Anhang A Hauptabmessungen SANICUBIC 1 GR ...
Page 28: ...28 SANICUBIC 2 GR ...
Page 30: ...30 Anhang D Schnittzeichnung und Ersatzteilliste der Pumpe Schnittzeichnung ...
Page 43: ...43 Annexe A Dimensions principales SANICUBIC 1 GR ...
Page 44: ...44 SANICUBIC 2 GR ...
Page 59: ...59 Allegato A Dimensioni principali SANICUBIC 1 GR ...
Page 60: ...60 SANICUBIC 2 GR ...
Page 62: ...62 Allegato D Disegno in sezione e lista ricambi della pompa Disegno in sezione ...
Page 75: ...75 Bijlage A Hoofdafmetingen SANICUBIC 1 GR ...
Page 76: ...76 SANICUBIC 2 GR ...
Page 78: ...78 Bijlage D Doorsnedetekening en lijst met reserveonderdelen van de pomp Doorsnedetekening ...
Page 91: ...91 Anexo A Dimensiones principales SANICUBIC 1 GR ...
Page 92: ...92 SANICUBIC 2 GR ...
Page 94: ...94 Anexo D Dibujo seccional y listado de piezas de recambio de la bomba Dibujo seccional ...
Page 107: ...107 Anexo A Dimensões principais SANICUBIC 1 GR ...
Page 108: ...108 SANICUBIC 2 GR ...
Page 110: ...110 Anexo D Desenho seccional e lista de peças sobressalentes da bomba Desenho seccional ...