55
IMPORTANTE:
Quando si utilizza l’altezza di aspirazione minima di 250 mm, è necessario assicurarsi che il
controllo di livello sia impostato in modo che nel normale funzionamento il livello dell'acqua nel
serbatoio salga leggermente al di sopra del bordo inferiore fino ad un massimo di ½ di riempimento
del tubo di aspirazione prima dell'accensione della pompa. Pertanto, si avrò un livello d'acqua
corrispondente in tutti i tubi che sono collegati più in basso. Nel caso delle linee di alimentazione,
ciò può portare a depositi di sporco in questa zona e, in casi estremi, all'intasamento della linea. Se
possibile, si dovrebbe quindi utilizzare l'ingresso dall'alto.
5.2.3 Tubo di mandata
La curva della flangia DN 32, 900 è montata sull'uscita di mandata orizzontale della pompa e termina
verticalmente con una filettatura di 5/4".
L'installazione delle valvole di ritegno a sfera incluse nella fornitura nella tubazione di mandata della stazione
di pompaggio è assolutamente indispensabile: DIN 19 760 parte 3: "....Le valvole di ritegno devono
impedire automaticamente il riflusso dell'acqua di scarico dalla tubazione di mandata dopo l'interruzione
del flusso. Quando inizia il trasporto, il dispositivo antiriflusso deve aprirsi automaticamente...."
Si raccomanda di installare una valvola di non ritorno dietro la valvola di ritegno a sfera per facilitare la
pulizia o l'eventuale sostituzione delle valvole di ritegno a sfera.
Il raccordo a tre vie a Y con uscita di pressione DN50 (flangia) è compreso nella fornitura per le stazioni di
pompaggio doppie.
La tubazione di mandata deve essere posata in costante ascesa e senza inutili salti in una curva sul livello
di ristagno e poi in costante discesa fino al raccordo del condotto. Se necessario, la tubazione e i raccordi
devono essere supportati con fascette o staffe.
5.2.4 Ventilazione
La ventilazione del serbatoio Ø 75 mm viene collegata direttamente al tubo di ventilazione dell'edificio o
installata separatamente attraverso il tetto.
5.2.5 Collegamento elettrico
Regolamento di sicurezza :
• Tutti gli impianti elettrici utilizzati devono essere conformi alla norma IEC 364 / VDE
0100, ovvero le prese devono essere dotate di morsetti di messa a terra.
• Il collegamento elettrico deve essere eseguito solo da un elettricista qualificato! Osservare
le norme VDE 0100!
• La rete elettrica a cui è collegato l'impianto deve disporre di un interruttore differenziale
separato ad alta sensibilità IA <30 prima del controller, o per evitare un guasto del
controller quando scatta l'interruttore differenziale, tra il controllore e la pompa deve
essere installato un interruttore differenziale per pompa. Per l'installazione in bagni e
docce devono essere rispettate le norme DIN VDE 0100 Parte 701.
• Osservare le disposizioni della norma EN 12 056-4.
• Nel caso di collegamento trifase in corrente, il fusibile esterno deve essere generalmente
dotato di interruttori automatici ad interblocco meccanico a 3 poli con caratteristica K. In
questo modo si garantisce un isolamento completo della rete e si evita il funzionamento
bifase.
• Tutti i dispositivi elettrici come controller, dispositivo di allarme e presa di corrente devono
essere installati in locali asciutti per evitare allagamenti.
• Attenzione! La pompa deve essere scollegata dalla rete elettrica prima di ogni montaggio
e smontaggio o altri lavori sull'impianto.
• Un sovraccarico può causare il surriscaldamento del motore. Non toccare mai le superfici
calde del motore in caso di surriscaldamento.
• Se si utilizza una prolunga, questa deve essere della stessa qualità del cavo di
collegamento in dotazione.
Summary of Contents for SANICUBIC 1 GR
Page 2: ...English 3 Deutsch 17 Français 32 Italiano 48 Nederlands 64 Español 80 Português 96 ...
Page 12: ...12 Appendix A Main dimensions SANICUBIC 1 GR ...
Page 13: ...13 SANICUBIC 2 GR ...
Page 15: ...15 Appendix D Section diagram and spare parts list of the pump Section diagram ...
Page 27: ...27 Anhang A Hauptabmessungen SANICUBIC 1 GR ...
Page 28: ...28 SANICUBIC 2 GR ...
Page 30: ...30 Anhang D Schnittzeichnung und Ersatzteilliste der Pumpe Schnittzeichnung ...
Page 43: ...43 Annexe A Dimensions principales SANICUBIC 1 GR ...
Page 44: ...44 SANICUBIC 2 GR ...
Page 59: ...59 Allegato A Dimensioni principali SANICUBIC 1 GR ...
Page 60: ...60 SANICUBIC 2 GR ...
Page 62: ...62 Allegato D Disegno in sezione e lista ricambi della pompa Disegno in sezione ...
Page 75: ...75 Bijlage A Hoofdafmetingen SANICUBIC 1 GR ...
Page 76: ...76 SANICUBIC 2 GR ...
Page 78: ...78 Bijlage D Doorsnedetekening en lijst met reserveonderdelen van de pomp Doorsnedetekening ...
Page 91: ...91 Anexo A Dimensiones principales SANICUBIC 1 GR ...
Page 92: ...92 SANICUBIC 2 GR ...
Page 94: ...94 Anexo D Dibujo seccional y listado de piezas de recambio de la bomba Dibujo seccional ...
Page 107: ...107 Anexo A Dimensões principais SANICUBIC 1 GR ...
Page 108: ...108 SANICUBIC 2 GR ...
Page 110: ...110 Anexo D Desenho seccional e lista de peças sobressalentes da bomba Desenho seccional ...