10
Now set the manual/0/automatic switch to "Automatic" and do a trial run. To do this, the collection
chamber is filled through the normal inflow (washbasin, toilet, etc.). The system has to switch on
automatically, pump the chamber empty and switch on again. After switch-off, no water may run back
into the chamber from the pressure main.
Correct the follow-up time according to installation conditions and conveying height so that the pump
evacuates the collection chamber to a maximum and only runs dry for a short time (loud noise when
pumping). The back-flow pipe may no longer be immersed into the liquid after the pumping process is
finished. The follow-up time can be changed by means of the digital potentiometer on the switch device.
During the trial run, recheck all connections and fittings for leakage and re-seal where necessary.
If the lifting unit is running properly, the switch remains in the "Automatic" setting.
7. MAINTENANCE / REPAIRS
7.1 Inspection and maintenance intervals
Inspection and maintenance intervals according to DIN 1986 (German standard) Part 31: "Effluent
lifting installations should be checked once a month by the customer by monitoring one switching cycle
for operational capability and leakage...The system is to be serviced by a specialist. Inspection and
maintenance intervals should be no longer than :
- 3 months for systems in commercial operations
- 6 months for systems in multiple family residences
- 1 year for systems in single family houses"
7.2 Maintenance work
Disconnect the lifting station from the mains electricity before you
do any work to the system !
7.2.1 Collection chambers
Open the inspection lid and spray out the chamber with a hose to remove dirt layers on the chamber
walls.
7.2.2 Back-kick flap
Open the inspection lid and clean the back-kick flap from within.
7.2.3 Other
All other maintenance work has to be carried out by the customer service department.
8. MALFUNCTIONS, CAUSES AND TROUBLESHOOTING
Disconnect the lifting station from the mains electricity before you
do any work to the system !
Summary of Contents for SANICUBIC 1 GR
Page 2: ...English 3 Deutsch 17 Français 32 Italiano 48 Nederlands 64 Español 80 Português 96 ...
Page 12: ...12 Appendix A Main dimensions SANICUBIC 1 GR ...
Page 13: ...13 SANICUBIC 2 GR ...
Page 15: ...15 Appendix D Section diagram and spare parts list of the pump Section diagram ...
Page 27: ...27 Anhang A Hauptabmessungen SANICUBIC 1 GR ...
Page 28: ...28 SANICUBIC 2 GR ...
Page 30: ...30 Anhang D Schnittzeichnung und Ersatzteilliste der Pumpe Schnittzeichnung ...
Page 43: ...43 Annexe A Dimensions principales SANICUBIC 1 GR ...
Page 44: ...44 SANICUBIC 2 GR ...
Page 59: ...59 Allegato A Dimensioni principali SANICUBIC 1 GR ...
Page 60: ...60 SANICUBIC 2 GR ...
Page 62: ...62 Allegato D Disegno in sezione e lista ricambi della pompa Disegno in sezione ...
Page 75: ...75 Bijlage A Hoofdafmetingen SANICUBIC 1 GR ...
Page 76: ...76 SANICUBIC 2 GR ...
Page 78: ...78 Bijlage D Doorsnedetekening en lijst met reserveonderdelen van de pomp Doorsnedetekening ...
Page 91: ...91 Anexo A Dimensiones principales SANICUBIC 1 GR ...
Page 92: ...92 SANICUBIC 2 GR ...
Page 94: ...94 Anexo D Dibujo seccional y listado de piezas de recambio de la bomba Dibujo seccional ...
Page 107: ...107 Anexo A Dimensões principais SANICUBIC 1 GR ...
Page 108: ...108 SANICUBIC 2 GR ...
Page 110: ...110 Anexo D Desenho seccional e lista de peças sobressalentes da bomba Desenho seccional ...