background image

Sewage Lifting unit  with cutting 
system 

 

Operation manual

Abwasserhebeanlagen mit Schneid-
werk 

 

Betriebsanleitung

Station de relevage des eaux usées 
à pompe dilacératrice

 

• Mode d'emploi

Stazione di pompaggio acque reflue 
con trituratore 

 

Istruzioni per l'uso

Afvalwater opvoerinstallaties met 
versnijder

 • Gebruikshandleiding

Equipos elevadores de aguas resi-
duales con bomba trituradora

• Manual de instrucciones

Unidades elevatórias de águas 
residuais com unidade de corte

• Manual de instruções

SANICUBIC

®

 GR

SANICUBIC

®

 1 GR          SANICUBIC

®

 2 GR

IT

NL

ES

PT

UK

DE

FR

9010

06.19

Summary of Contents for SANICUBIC 1 GR

Page 1: ...oi Stazione di pompaggio acque reflue con trituratore Istruzioni per l uso Afvalwater opvoerinstallaties met versnijder Gebruikshandleiding Equipos elevadores de aguas resi duales con bomba trituradora Manual de instrucciones Unidades elevatórias de águas residuais com unidade de corte Manual de instruções SANICUBIC GR SANICUBIC 1 GR SANICUBIC 2 GR IT NL ES PT UK DE FR 9010 06 19 ...

Page 2: ...English 3 Deutsch 17 Français 32 Italiano 48 Nederlands 64 Español 80 Português 96 ...

Page 3: ...ion and assembly work pg 5 1 7 Unauthorised re equipping and spare part production pg 6 1 8 Prohibited methods of operation pg 6 2 GENERAL pg 6 2 1 Introduction pg 6 2 2 Queries and orders pg 6 2 3 Technical specifications pg 7 2 4 Area of usage pg 7 2 5 Scope of delivery pg 7 3 TRANSPORT AND INTERIM STORAGE pg 7 3 1 Transport pg 7 3 2 Interim storage conservation pg 7 4 DESCRIPTION pg 8 4 1 Gener...

Page 4: ...must be replaced by the manufacturer customer service team or a similarly qualified individual This Operating Manual contains fundamental instructions that are to be observed when setting up operating and maintaining the machine system Hence it is imperative that this Operating Manual be read by the technician and the responsible specialist personnel operators before assembly and initial operation...

Page 5: ...ubstances 1 4 Safety awareness at work The safety instructions described in this Operating Manual the valid national regulations on accident prevention and possible internal regulations of the customer on work operation and safety are to be observed 1 5 Safety instructions for the customer operator The possibility of hot or cold machinery means that parts could become a hazard the customer has mak...

Page 6: ...ically expires if the Operating Manual is not observed espe cially the safety instructions and also if the device undergoes unauthorised re equip ment or if non original spare parts are installed into it The manufacturer is not lia ble for any damage resulting from this As with other electrical devices this product is also liable to fail through lack of main power supply or a technical defect Dama...

Page 7: ...kflow level The model with cutting unit pumps enables pumping off over greater conveying heights and pressure main lengths The pressure main may be laid at a dimension of DN 50 Double systems are used wherever an interruption of the effluent disposal system is not permitted to occur in terms of DIN 1986 2 5 Scope of delivery The effluent lifting units of the SANICUBIC GR production series are deli...

Page 8: ...d free of frost The set up site must be sufficient in dimensions The height of the room should be around 2 to 2 5 m According to DIN 1986 German standard part 3 All system parts and all operating elements have to be accessible at all times and be operable without difficulties These system parts are not to be blocked by stored commodities furniture cladding casings and so forth The substructure of ...

Page 9: ...ckflow level and then fall continuously to the canal connection Pipe connection and fittings may have to be supported with pipe clips or brackets 5 2 4 Ventilation The chamber ventilation system DN 65 is either connected directly to the ventilation pipe of the building or separately installed via the roof 5 2 5 Electrical Connection The switch box has to be attached in such a way that the pneumati...

Page 10: ... 7 MAINTENANCE REPAIRS 7 1 Inspection and maintenance intervals Inspection and maintenance intervals according to DIN 1986 German standard Part 31 Effluent lifting installations should be checked once a month by the customer by monitoring one switching cycle for operational capability and leakage The system is to be serviced by a specialist Inspection and maintenance intervals should be no longer ...

Page 11: ...Clean Clean Correction Switch off Customer service department Clean Clean 3 Motor runs then switches off Voltage error or fluctuates Thermo protection wrongly set Current consumption too high Correction Customer service department Check Customer service department Customer service department 4 Motor does not switch off Control system fault Pressure switch function not in order Customer service dep...

Page 12: ...12 Appendix A Main dimensions SANICUBIC 1 GR ...

Page 13: ...13 SANICUBIC 2 GR ...

Page 14: ...1 1 2 Suction nozzle SANICUBIC GR SE 71 17481 1 2 Hose nozzle straight R 3 8 117191 1 Pitot tube complete 60219 1 Inspection cover with sealing 117012 2 Inspection cover duplex unit 2 Sealing for inspection cover duplex unit 1 Switchgear SANICUBIC GR SE 71 230 V 200102 1 Switchgear SANICUBIC GR SE 71 400 V 255302 1 Switchgear SANICUBIC 2 GR SE 71 400 V ...

Page 15: ...15 Appendix D Section diagram and spare parts list of the pump Section diagram ...

Page 16: ...7351 Impeller SANIPUMP ZFS 71 4 Ø170 1 7 17391 Cover SANIPUMP ZFS 71 for tank top mounting 1 8 17109 Countersunk screw M5x10 A2 DIN965 3 9 17352 Knife fitting SANIPUMP ZFS 71 1 10 11640 Sealing screw bea G 3 8 Entlüftung 1 10 11639 Sealing screw G3 8 DIN910 Öl 1 11 11663 Ring screw DIN 580 M8 A2 1 12 15320 Hexagonal socket head screw M6x20 A2 4 13 10008 Hexagonal socket head screw M6x10 A2 4 14 17...

Page 17: ...eise für Wartungs Inspektions und Montagearbeiten S 19 1 7 Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung S 20 1 8 Unzulässige Betriebsweisen S 20 2 ALLGEMEINES S 20 2 1 Einleitung S 20 2 2 Anfragen und Bestellungen S 20 2 3 Technische Daten S 21 2 4 Einsatzbereich S 21 2 5 Lieferumfang S 21 3 TRANSPORT UND ZWISCHENLAGERUNG S 22 3 1 Transport S 22 3 2 Zwischenlagerung Konservierung S 22 4 BESCHREI...

Page 18: ...vom Hersteller seinem Kundendienst oder ähnlich qualifiziertem Fachpersonal ersetzt werden um Gefahren zu vermei den Diese Betriebsanleitung enthält grundlegende Hinweise die bei Aufstellung Betrieb und Wartung zu beachten sind Daher ist diese Betriebsanleitung unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme vom Monteur sowie dem zuständigen Fachpersonal Betreiber zu lesen und muß ständig am Einsatzort d...

Page 19: ...cherheitsbewußtes Arbeiten Die in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Sicherheitshinweise die bestehenden nationalen Vorschriften zur Unfallverhütung sowie eventuelle interne Arbeits Betriebs und Sicherheitsvorschriften des Betreibers sind zu beachten 1 5 Sicherheitshinweise für den Betreiber Bediener Führen heiße oder kalte Maschinenteile zu Gefahren müssen diese Teile bauseitig gegen Berührung...

Page 20: ...R Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung insbesondere der Sicherheitshinweise sowie beim eigenmächtigen Umbau des Geräts oder dem Einbau von Nicht Origi nalersatzteilen erlischt automatisch der Garantieanspruch Für hieraus resultierende Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung Wie jedes andere Elektrogerät kann auch dieses Produkt durch fehlende Netzspan nung oder einen technischen Defekt ...

Page 21: ...rung mit Schneidwerkpumpen ermöglicht das Abpumpen über größere Förderhöhen und Druckleitungslängen Die Druckleitung kann in der Dimension DN 50 verlegt werden Einsatzgrenzen Die Hebeanlage ist nicht für Dauerbetrieb ausgelegt Die auf dem Fabrikschild genannten Förderdaten gelten nur für Aussetzbetrieb S3 25 Die maximal zulässige Zulaufmenge muss immer kleiner sein als die Fördermenge einer Pumpe ...

Page 22: ...schengespeichert und anschließend in den Abwasserkanal gefördert In dem an der Behälteroberseite eingeschraubten Staurohr steigt das Wasser an und komprimiert die im Staurohr befindliche Luft solange bis der Druck den Staudruckschalter im Schaltkasten betätigt Dadurch wird die Pumpe eingeschaltet und fördert das Wasser aus dem Behälter über die Druckleitung in den höherliegenden Kanal Bei der Hebe...

Page 23: ...rekt verwendet werden Die beiden seitlichen Zuläufe mit einer Höhe von 180 mm sind unmittelbar nach der Hebeanlage auf 250 mm Höhe über Aufstellniveau zu führen Um die Zulaufleitung anzuschließen ist vom benötigten Zulaufstutzen der Deckel abzusägen Die Zulaufleitung wird dann auf den Stutzen aufgesteckt Der hintere Zulauf der Doppelhebeanlage muss mittels Lochkreissäge oder Messer geöffnet werden...

Page 24: ...teckdose müssen in trockenen Räumen überflutungssicher installiert werden Achtung Vor jeder Montage und Demontage der Pumpe oder sonstiger Arbeiten an der Anlage ist diese vom elektrischen Netz zu trennen Durch Überlastung kann sich der Motor überhitzen Bei Überhitzung niemals die heißen Oberflächen am Motor berühren Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muss dieses qualitativ dem mitgelieferte...

Page 25: ...räusch beim Pumpen Das Staurohr darf nach Beendigung des Pumpvorganges nicht mehr in die Flüssigkeit eintauchen Anzeige in der Steuerung 0 cm Die Nachlaufzeit kann am Schaltgerät verändert werden Während des Probelaufes werden nochmals alle Leitungen und Armaturen auf Dichtheit kontrolliert und gegebenenfalls neu eingedichtet Arbeitet die Hebeanlage ordnungsgemäß so bleibt die Anlage im Automatikb...

Page 26: ...erstopft Pumpengehäuseentlüftung verstopft Reinigen Austausch Reinigen Reinigen Öffnen Reinigen Reinigen Korrektur Abschalten Kundendienst Reinigen Reinigen 3 Motor dreht und schaltet ab Spannung falsch bzw schwankt Thermoschutz falsch ausgelegt Stromaufnahme zu hoch Korrektur Kundendienst Prüfen Kundendienst Kundendienst 4 Motor schaltet nicht aus Steuerungsfehler Druckschalterfunktion nicht ordn...

Page 27: ...27 Anhang A Hauptabmessungen SANICUBIC 1 GR ...

Page 28: ...28 SANICUBIC 2 GR ...

Page 29: ...E71 1 2 Saugmund SANICUBIC GR SE71 17481 1 2 Schlauchtülle gerade R 3 8 117191 1 Staurohr komplett 60219 1 Revisionsdeckel mit Dichtung 117012 2 Revisionsdeckel Doppelanlage 2 Dichtung für Revisionsdeckel Doppelanlage 1 Schaltgerät SANICUBIC GR SE71 230 V 200102 1 Schaltgerät SANICUBIC GR SE71 400 V 255302 1 Schaltgerät SANICUBIC 2 GR SE71 400 V ...

Page 30: ...30 Anhang D Schnittzeichnung und Ersatzteilliste der Pumpe Schnittzeichnung ...

Page 31: ...frad SANIPUMP ZFS 71 4 Ø170 1 7 17391 Deckel SANIPUMP ZFS 71 für Behälteraufbau 1 8 17109 Senkschraube M5x10 A2 DIN965 3 9 17352 Messerverschraubung SANIPUMP ZFS 71 1 10 11640 Verschlussschraube bea G 3 8 Entlüftung 1 10 11639 Verschlussschraube G3 8 DIN910 Öl 1 11 11663 Ringschraube DIN 580 M8 A2 1 12 15320 Innensechskantschraube M6x20 A2 4 13 10008 Innensechskantschraube M6x10 A2 4 14 17355 Pump...

Page 32: ...age p 34 1 7 Transformation et fabrication arbitraires de pièces de rechange p 35 1 8 Modes d exploitation non autorisés p 35 2 GÉNÉRAL p 35 2 1 Introduction p 35 2 2 Demandes et réservations p 35 2 3 Données techniques p 36 2 4 Domaine d application p 36 2 5 Contenu de la livraison p 36 3 TRANSPORT ET ENTREPOSAGE p 37 3 1 Transport p 37 3 2 Entreposage conservation p 37 4 DESCRIPTION p 37 4 1 Gén...

Page 33: ...on est endommagé il doit être remplacé par le fabricant son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d éviter un danger Le présent mode d emploi contient des instructions essentielles qui doivent être observées lors de la mise en place de l exploitation et de la maintenance Pour cette raison il doit impérativement être lu par le monteur avant le montage et la mise en se...

Page 34: ...ntenance et l entretien mise en danger des personnes provoquée par les actions électriques mécaniques et chimiques mise en danger de l environnement par la fuite de substances dangereuses dans l environnement 1 4 Travailler en toute sécurité Outre les consignes de sécurité contenues dans ce mode d emploi les règlementations nationales en vigueur sur la prévention des accidents ainsi que les règlem...

Page 35: ...ucun cas être dépassées 2 GÉNÉRAL 2 1 Introduction Le présent mode d emploi s applique aux stations de relevage des eaux usées avec pompe s dilacéra trice s de la série SANICUBIC GR En cas de non respect de ce mode d emploi en particulier des consignes de sécurité et en cas de transformation arbitraire de l appareil ou de l utilisation de pièces de rechange non originales toute exigence de garanti...

Page 36: ...e pression plus grandes La conduite de refoulement peut être posée en dimension DN 50 Limites d utilisation La station de relevage n est pas conçue pour un fonctionnement continu Les données de refoulement mentionnées sur la plaque du constructeur s appliquent uniquement pour un service intermittent S3 25 La quantité d amenée maximale homologuée doit toujours être inférieure à la quantité de refou...

Page 37: ...rectement Si les amenées d une hauteur de 180 mm sont utilisées la conduite d alimentation doit être dirigée immédiatement en aval de la station de relevage à 250 mm au dessus du niveau de mise en place Le réservoir collecteur est conçu pour un fonctionnement hors pression c est à dire que les eaux usées s écoulant sont collectées temporairement hors pression puis refoulées dans le canal tout à l ...

Page 38: ...ions de relevage des eaux usées de la série SANICUBIC GR sont orientées en fonction des canalisations éventuellement présentes sur le lieu d implantation Elles doivent être posées exactement à l horizontale et fixées au sol au moyen des vis de fixation fournies DIN 19 760 partie 1 la station de relevage des matières fécales doit être aménagée de façon à empêcher la rotation et la surnage au moyen ...

Page 39: ... la commande ou afin de prévenir une panne de la commande en cas d enclenchement du disjoncteur différentiel un disjoncteur différentiel doit être installé par pompe entre la commande et la pompe En cas d installation dans les pièces de bain ou de douche les prescriptions DIN VDE 0100 partie 701 correspondantes doivent être observées Veuillez observer les prescriptions de la norme EN 12 056 4 Dans...

Page 40: ...e 250 mm 3 cm 14 cm 16 cm 18 cm 26 L 47 L 428 mm 3 cm 25 cm 26 cm 29 cm 45 L 80 L Actionner maintenant la ou les touches Automatique et réaliser un essai de fonctionnement Pour cela remplir le réservoir collecteur via l amenée normale cuvette toilettes etc L installation doit s enclencher automatiquement vider le réservoir puis se désactiver Après la désactivation l eau ne doit pas refluer de la c...

Page 41: ...oyer le clapet de l intérieur 7 2 3 Divers Tous les travaux de maintenance supplémentaires doivent être réalisés par le service SAV 8 PANNES CAUSES ET RÉSOLUTION Avant tous travaux sur l installation débrancher la prise du réseau Dysfonctionnement Cause Résolution 1 Le moteur ne tourne pas tension trop faible absente connexion d alimentation incorrecte câble d alimentation défectueux défaillance a...

Page 42: ...SAV contrôler service SAV service SAV 4 Le moteur ne s arrête pas défaut de commande fonction du manocontacteur incorrecte service SAV remplacement service SAV 9 GARANTIE En tant que fabricant nous prenons en charge une garantie de 24 mois à partir de la date d achat de cet appareil La facture en votre possession sert de preuve Pendant la durée de cette garantie nous éliminons sans frais à notre d...

Page 43: ...43 Annexe A Dimensions principales SANICUBIC 1 GR ...

Page 44: ...44 SANICUBIC 2 GR ...

Page 45: ...GR SE71 17481 1 2 Tuyau flexible droit R 3 8 117191 1 Tubes de Pitot complet 60219 1 Capot de contrôle avec joints d étanchéité 117012 2 Capot de contrôle pour installation double 2 Joint d étanchéité du capot de contrôle d installation double 1 Appareil de distribution SANICUBIC GR SE71 230 V 200102 1 Appareil de distribution SANICUBIC GR SE71 400 V 255302 1 Appareil de distribution SANICUBIC 2 G...

Page 46: ...46 Annexe D Dessin en coupe et liste des pièces de rechange de la pompe Dessin en coupe de la pompe ...

Page 47: ...4 Ø170 1 7 17391 Couvercle SANIPUMP ZFS 71 de montage sur réservoir 1 8 17109 Vis à tête fraisée M5x10 A2 DIN965 3 9 17352 Raccord vissé de la roue dilacératrice SANIPUMP ZFS 71 1 10 11640 Bouchon fileté trait G 3 8 Ventilation 1 10 11639 Bouchon fileté G3 8 DIN910 huile 1 11 11663 Piton à visser DIN 580 M8 A2 1 12 15320 Vis à six pans creux M6x20 A2 4 13 10008 Vis à six pans creux M6x10 A2 4 14 1...

Page 48: ...enzione ispezione e montaggio p 51 1 7 Trasformazione non autorizzata e produzione di pezzi di ricambio p 51 1 8 Modalità di funzionamento vietate p 51 2 INFORMAZIONI GENERALI p 51 2 1 Introduzione p 51 2 2 Richieste e ordini p 52 2 3 Dati tecnici p 52 2 4 Campo di applicazione p 52 2 5 Dotazione di fornitura p 53 3 TRASPORTO E STOCCAGGIO INTERMEDIO p 53 3 1 Trasporto p 53 3 2 Stoccaggio provvisor...

Page 49: ... servire esclusivamente per alimentare l apparecchio Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal fabbricante dal servizio clienti o da persone con qualifica simile per evitare qualsiasi rischio Le presenti istruzioni per l uso valgono per le stazioni di pompaggio delle acque reflue con pompa e con trituratore della serie SANICUBIC GR L inosservanza delle istruzioni per l u...

Page 50: ...tenuto delle istruzioni per l uso sia pienamente compreso dal personale 1 3 Pericoli in caso di inosservanza delle avvertenze di sicurezza La mancata osservanza delle norme di sicurezza può mettere in pericolo le persone l ambiente e la macchina L inosservanza delle istruzioni di sicurezza può comportare la perdita di qualsiasi diritto al risarcimento danni In particolare la mancata osservanza può...

Page 51: ...icambio originali e gli accessori autorizzati dal produttore servono a scopi di sicurezza L uso di altre parti può annullare la responsabilità per le conseguenze che ne derivano 1 8 Modalità di funzionamento vietate La sicurezza di funzionamento della macchina fornita è garantita solo se utilizzata in conformità alla sezione 2 Informazioni generali delle istruzioni per l uso I valori limite indica...

Page 52: ...rrevole SiC carburo di silicio Ruota flangiata acciaio inox 2 4 Campo di applicazione Le stazioni di pompaggio della serie SANICUBIC GR sono utilizzate per lo smaltimento raccolta e convogliamento di acque reflue domestiche e industriali e fognarie che si accumulano sotto il livello di riflusso della rete fognaria La versione con pompe a gruppo di taglio consente di pompare con prevalenze e lunghe...

Page 53: ...nza naturale nel serbatoio di raccolta della stazione di pompaggio delle acque reflue SANICUBIC GR Solo l attacco laterale impianto singolo o posteriore impianto doppio DN 100 con altezza di 250 mm e l attacco superiore DN 50 100 impianto singolo possono essere utilizzati come ingressi DN 100 150 impianto doppio può essere utilizzato direttamente Se si utilizzano gli ingressi con un altezza di 180...

Page 54: ...allazione nonché gli interventi di manutenzione e riparazione della pompa Prima di iniziare l installazione tutte le dimensioni della costruzione e dei tubi devono essere verificate e confrontate con le dimensioni dell impianto Particolare cura deve essere prestata per garantire che il tubo di ingresso sempre in discesa non sia inferiore all altezza di ingresso del serbatoio di raccolta 5 2 Montag...

Page 55: ... fino al raccordo del condotto Se necessario la tubazione e i raccordi devono essere supportati con fascette o staffe 5 2 4 Ventilazione La ventilazione del serbatoio Ø 75 mm viene collegata direttamente al tubo di ventilazione dell edificio o installata separatamente attraverso il tetto 5 2 5 Collegamento elettrico Regolamento di sicurezza Tutti gli impianti elettrici utilizzati devono essere con...

Page 56: ...due o tre fasi Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull impianto scollegare la spina rete L unità di controllo è già predisposta per l utilizzo di ingressi DN 100 con altezza di aspirazione di 250 mm Se si utilizza solo l ingresso superiore è possibile impostare altri punti di commutazione sul comando per aumentare il volume di stoccaggio Altezza di aspirazione minima Punto di spegnimento N1 Punto ...

Page 57: ...gli impianti in esercizi commerciali 2 1 semestre per gli impianti in condomini 3 1 anno per gli impianti in case unifamiliari 7 2 Lavori di manutenzione Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull impianto scollegare la spina rete 7 2 1 Serbatoio di raccolta Aprire il coperchio di ispezione e spruzzare il serbatoio con l aiuto di un tubo flessibile per rimuovere i depositi di sporco dalle pareti del ...

Page 58: ...io bloccato Sfiato del corpo pompa bloccato Pulizia Sostituzione Pulizia Pulire aprire Pulizia Pulizia Correzione Spegnimento servizio clienti Pulizia Pulizia 3 Il motore ruota e si spegne Tensione errata o fluttuante Protezione termica progettata in modo errato Consumo di corrente troppo elevato Correzione Servizio clienti Controllo Servizio clienti Assistenza clienti 4 Il motore non si spegne Er...

Page 59: ...59 Allegato A Dimensioni principali SANICUBIC 1 GR ...

Page 60: ...60 SANICUBIC 2 GR ...

Page 61: ...71 17481 1 2 Boccola del tubo flessibile diritta R 3 8 117191 1 Tubo di Pitot completo 60219 1 Coperchio di ispezione con guarnizione 117012 2 Sistema a doppio coperchio di ispezione 2 Guarnizione per coperchio di ispezione Unità doppia 1 Dispositivo di commutazione SANICUBIC GR SE71 230 V 200102 1 Dispositivo di commutazione SANICUBIC GR SE71 400 V 255302 1 Dispositivo di commutazione SANICUBIC 2...

Page 62: ...62 Allegato D Disegno in sezione e lista ricambi della pompa Disegno in sezione ...

Page 63: ...PUMP ZFS 71 4 Ø170 1 7 17391 Coperchio SANIPUMP ZFS 71 per la struttura del serbatoio 1 8 17109 Vite a testa svasata M5x10 A2 DIN965 3 9 17352 Collegamento a vite della lama ZFS 71 1 10 11640 Tappo a vite bea G 3 8 Ventilazione 1 10 11639 Tappo a vite G3 8 DIN910 olio 1 11 11663 Vite ad anello DIN 580 M8 A2 1 12 15320 Vite ad esagono incassato M6x20 A2 4 13 10008 Vite ad esagono incassato M6x10 A2...

Page 64: ...6 Veiligheidsinstructies voor onderhouds inspectie en montagewerken p 66 1 7 Eigen ombouw en fabricage van wisselstukken p 67 1 8 Ontoelaatbare werkingswijzen p 67 2 ALGEMEEN p 67 2 1 Inleiding p 67 2 2 Aanvragen en bestellingen p 67 2 3 Technische gegevens p 68 2 4 Toepassing p 68 2 5 Levering p 68 3 TRANSPORT EN TUSSENOPSLAG p 69 3 1 Transport p 69 3 2 Tussenopslag bewaring p 69 4 BESCHRIJVING p...

Page 65: ...gevaar te voorkomen te worden vervangen door de fabrikant de klantenservice of mensen met soortgelijke bevoegdheden Deze gebruikshandleiding bevat basisaanwijzingen die bij opstelling werking en onderhoud aan te houden zijn Daarom is deze gebruiksaanwijzing zeker voor montage en inbedrijfstelling door de monteur alsook door het verantwoordelijke vakpersoneel operator te lezen en moet die ten allen...

Page 66: ... brengen van milieu door lekkage van gevaarlijke stoffen 1 4 Veiligheidsbewust werken De veiligheidsinstructies die in deze gebruikshandleiding zijn opgelijst de bestaande nationale voorschriften voor het vermijden van ongevallen alsook eventuele interne werk werkings en veiligheidsvoorschriften van de operator moeten in acht genomen worden 1 5 Veiligheidsinstructies voor de eigenaar bediener Leid...

Page 67: ...eropvoerinstallaties met versnijderpomp en uit de SANICUBIC GR Bij niet inachtneming van de gebruikshandleiding speciaal de veiligheidsaanwi jzingen alsook bij zelf ombouwen van het toestel of bij de inbouw van niet origi nele wisselstukken vervalt automatisch de garantieaanspraak Voor hieruit resul terende schade neemt de fabricant geen aansprakelijkheid op zich Zoals elk andere elektrisch toeste...

Page 68: ... van grotere transporthoogten en drukleidingslengtes mogelijk De drukleiding kan in de maat DN 50 worden gelegd Limieten De opvoerinstallatie is niet ontworpen voor continu gebruik De leveringsgegevens op het typeplaatje zijn alleen geldig voor intermitterende werking S3 25 De maximaal toelaatbare toevoerhoeveelheid moet altijd kleiner zijn dan de transportsnelheid van een pomp zie typeplaatje Nie...

Page 69: ... opgeslagen en aansluitend in het vuil water kanaal wordt gevoerd In de drukbuis die ingeschroefd is aan de bovenzijde van de container stijgt het water en comprimeert de lucht uit de drukbuis zo lang tot de druk de tegendrukschakelaar in het schakelkastje activeert Daardoor wordt de pomp ingeschakeld en leidt het water uit de container via de drukleiding in het hogerliggende riool Bij de opvoerin...

Page 70: ...nsluiting DN 100 met 250 mm hoogte en de bovenste aansluiting DN 50 100 bij aparte installaties resp DN 100 150 bij dubbele installaties direct gebruikt worden De beide zijdelingse toevoeren met een hoogte van 180 mm zijn onmiddelijk na de opvoerinstallatie op 250 mm hoogte boven opstelniveau te leiden Om de toeloopleiding aan te sluiten moet het deksel afgezaagd worden van de benodigde toeloopste...

Page 71: ... in droge ruimtes overstroomveilig geïnstalleerd worden Aanwijzing Voor iedere montage en demontage van de pomp of andere werken aan het toestel is deze te scheiden van het elektrische net Dooroverbelastingkandemotoroververhitten Bijoverhittingnooitdewarmeoppervlakken van de motor aanraken Bij gebruik van een verlengkabel moet deze kwalitatief overeenkomen met de meegeleverde aansluitingskabel De ...

Page 72: ...mp de verzamelcontainer maximaal leegt en slechts kortstondig droogloopt luider geluid bij het pompen De pitotbuis mag na afloop van het pompproces niet meer in de vloeistof ondergedompeld zijn aanduiding in de sturing 0 cm De nalooptijd kan aan de schakelkast veranderd worden Tijdens de testrun worden nogmaals alle leidingen en kranen op dichtheid gecontroleerd en eventueel nieuw gedicht Werkt de...

Page 73: ... verwisselen Vervanging klantenservice 2 Motor draait maar pompt niet Waaier verstopt of versleten Terugslagklep verstopt Schuifafsluiter verstopt of afgesloten Drukleiding verstopt Aanzuigstuk verstopt Draairichting verkeerd Gebrek aan water in het container Reservoirontluchting verstopt Pompbehuizingsontluchting verstopt Reinigen verwisselen Reinigen Reinigen openen Reinigen Reinigen correctie U...

Page 74: ...kt door onjuist gebruik en slijtage Gevolgschade door falen van het apparaat wordt door ons niet geaccepteerd 10 TECHNISCHE WIJZIGINGEN We behouden ons het recht voor technische wijzigingen aan te brengen in het belang van verdere ontwikkeling ...

Page 75: ...75 Bijlage A Hoofdafmetingen SANICUBIC 1 GR ...

Page 76: ...76 SANICUBIC 2 GR ...

Page 77: ... 2 Zuigmond SANICUBIC GR SE71 17481 1 2 Slangstuk recht R 3 8 117191 1 Pitotbuis compleet 60219 1 Revisiedeksel met afdichting 117012 2 Revisiedeksel dubbele installatie 2 Afdichting voor revisiedeksel dubbele installatie 1 Schakeltoestel SANICUBIC GR SE71 230 V 200102 1 Schakeltoestel SANICUBIC GR SE71 400 V 255302 1 Schakeltoestel SANICUBIC 2 GR SE71 400 V ...

Page 78: ...78 Bijlage D Doorsnedetekening en lijst met reserveonderdelen van de pomp Doorsnedetekening ...

Page 79: ...351 Waaier SANIPUMP ZFS 71 4 Ø170 1 7 17391 Deksel SANIPUMP ZFS 71 voor containeropbouw 1 8 17109 Verzonken schroef M5x10 A2 DIN965 3 9 17352 Messchroefverbinding SANIPUMP ZFS 71 1 10 11640 Borgschroef bea G 3 8 Ontluchting 1 10 11639 Afsluitschroef G3 8 DIN910 Olie 1 11 11663 Ringschroef DIN 580 M8 A2 1 12 15320 Binnenzeskantschroef M6x20 A2 4 13 10008 Binnenzeskantschroef M6x10 A2 4 14 17355 Pom...

Page 80: ...lación pág 82 1 7 Transformaciones no autorizadas y fabricación de piezas de recambio pág 83 1 8 Modos de funcionamiento no autorizados pág 83 2 GENERALIDADES pág 83 2 1 Descripción pág 83 2 2 Consultas y pedidos pág 83 2 3 Datos técnicos pág 84 2 4 Ámbito de aplicación pág 84 2 5 Volumen de suministro pág 84 3 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO TEMPORAL pág 85 3 1 Transporte pág 85 3 2 Almacenamiento te...

Page 81: ... está dañado debe reemplazarlo el fabricante su servicio posventa o personas de similar cualificación para evitar cualquier peligro Este manual de instrucciones contiene información básica que se debe tener en cuenta durante el montaje funcionamiento y mantenimiento Por lo tanto el instalador y el personal especializado operador responsables deberán leer antes de la instalación y la puesta en serv...

Page 82: ...ligro para el medioambiente por fuga de sustancias peligrosas 1 4 Trabajar de forma segura Deben observarse las indicaciones de seguridad enumeradas en el presente manual de instrucciones las prescripciones nacionales en materia de prevención de accidentes y todas las normas internas de trabajo funcionamiento y de seguridad del operador 1 5 Indicaciones de seguridad para el operador operario Si lo...

Page 83: ...e manual de instrucciones es válido para los equipos elevadores de aguas residuales con bomba s trituradoras de la serie SANICUBIC GR El incumplimiento del manual de instrucciones especialmente las indicaciones de se guridad y la transformación no autorizada del dispositivo o la instalación de piezas de recambio no originales anularán automáticamente la garantía El fabricante no se hará responsabl...

Page 84: ...tudes de la línea de presión La línea de presión se puede instalar en la medida de DN 50 Límites de aplicación La unidad elevadora no ha sido diseñada para funcionar de manera continua Los datos de bombeo que figuran en la placa de características sólo son válidos para el modo intermitente S3 25 El caudal de entrada máximo admisible debe ser siempre inferior al caudal de una bomba consulte la plac...

Page 85: ...trada debe conducirse inmediatamente después de la unidad elevadora unos 250 mm por encima del nivel de instalación El depósito colector está diseñado para funcionar sin presión es decir las aguas residuales generadas se almacenan temporalmente sin presión y a continuación son transportadas al canal de aguas residuales En el tubo de remanso atornillado en la parte superior del depósito el agua sub...

Page 86: ...rie SANICUBIC GR se ajustan en el lugar de instalación a las tuberías existentes A continuación se instala en una posición exactamente horizontal y se fija al suelo con los tornillos de fijación suministrados DIN 19 760 Parte 1 Los equipos elevadores de aguas fecales deben diseñarse de modo que se evite la torsión y flotación de los dispositivos de fijación 5 2 2 Conexión de entrada Como conexione...

Page 87: ...ruptor de corriente residual separado de alta sensibilidad IA 30 mA delante del sistema de mando o para evitar un fallo de la unidad de control cuando se active el interruptor de corriente residual se debe instalar un interruptor de corriente residual en cada bomba entre la unidad de control y la bomba Al instalarse en baños o duchas se deben tener en cuenta las normas correspondientes DIN VDE 010...

Page 88: ...ara ello se llena el depósito colector a través de la conexión de entrada normal lavabos inodoro etc La unidad debe conectarse automáticamente el depósito se vaciará y se volverá a desconectar Una vez desconectada no debe salir agua de la línea de presión hacia el depósito En el caso de las unidades dobles las dos bombas se conectan alternativamente El tiempo de marcha en inercia se debe corregir ...

Page 89: ...es de realizar cualquier trabajo en la unidad desconecte el enchufe de red Avería Causa Subsanación 1 El motor no gira tensión demasiado bajo falta tensión conexión eléctrica errónea cable de corriente defectuoso Fallo del condensador sólo en motores de corriente alterna impulsor o bomba trituradora bloqueados guardamotor desconectado por sobrecalentamiento bloqueo fallo de tensión error en la uni...

Page 90: ...ección servicio postventa comprobar servicio postventa servicio postventa 4 El motor no se desconecta error de la unidad de control funcionamiento incorrecto del presostato servicio postventa sustitución servicio postventa 9 GARANTÍA Como fabricante ofrecemos para este dispositivo una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra Como justificante servirá la factura de compra Dentro de este ...

Page 91: ...91 Anexo A Dimensiones principales SANICUBIC 1 GR ...

Page 92: ...92 SANICUBIC 2 GR ...

Page 93: ...ción SANICUBIC GR 17481 1 2 Boquilla de manguera recta R 3 8 117191 1 Tubo de remanso completo 60219 1 Boca de inspección con junta 117012 2 Boca de inspección unidad doble 2 Junta para boca de inspección unidad doble 1 Dispositivo de conmutación SANICUBIC GR 230 V 200102 1 Dispositivo de conmutación SANICUBIC GR 400 V 255302 1 Dispositivo de conmutación SANICUBIC 2 GR 400 V ...

Page 94: ...94 Anexo D Dibujo seccional y listado de piezas de recambio de la bomba Dibujo seccional ...

Page 95: ... Impulsor SANIPUMP ZFS 71 4 Ø170 1 7 17391 Tapa SANIPUMP ZFS 71 para estructura del depósito 1 8 17109 Tornillo avellanado M5x10 A2 DIN965 3 9 17352 Racor de cuchilla SANIPUMP ZFS 71 1 10 11640 Tornillo de cierre mecaniz R 3 8 tubo de ventilación 1 10 11639 Tornillo de cierre R3 8 DIN910 aceite 1 11 11663 Tornillo con argolla DIN 580 M8 A2 1 12 15320 Tornillo Allen M6x20 A2 4 13 10008 Tornillo All...

Page 96: ...dificações não autorizadas e produção de peças sobressalentes p 99 1 8 Modos de funcionamento não autorizados p 99 2 INFORMAÇÕES GERAIS p 99 2 1 Pertença p 99 2 2 Pedidos e encomendas p 99 2 3 Dados técnicos p 100 2 4 Campo de aplicação p 100 2 5 Volume de fornecimento p 100 3 TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO INTERMEDIÁRIO p 101 3 1 Transporte p 101 3 2 Armazenamento intermediário conservação p 101 4 DE...

Page 97: ...e danos no cabo de alimentação este deve ser substituído pelo fabricante ou pelo serviço técnico para evitar situações de risco Este manual de instruções contém informações básicas que devem ser observadas durante a instalação operação e manutenção Por este motivo este manual de instruções deve ser lido pelo instalador e pelo pessoal técnico operador responsável antes da instalação e colocação em ...

Page 98: ...igosas 1 4 Trabalhar de forma segura As instruções de segurança contidas neste manual de instruções os regulamentos nacionais de prevenção de acidentes existentes e quaisquer instruções internas de trabalho operação e manutenção devem ser observadas 1 5 Instruções de segurança para a operadora o utilizador Se as peças quentes ou frias da máquina representarem perigo estas peças devem ser protegida...

Page 99: ...unidades elevatórias de águas residuais com bomba s de unidade de corte da série SANICUBIC GR A inobservância do manual de instruções em particular das instruções de segu rança assim como a modificação não autorizada do aparelho ou a instalação de peças sobressalentes não originais anula automaticamente a garantia O fab ricante não se responsabiliza por quaisquer danos daí resultantes Como qualque...

Page 100: ...pressão O tubo de pressão pode ser instalada na dimensão DN 50 Limites de utilização A estação de elevação não foi concebido para o funcionamento contínuo Os dados de transporte indicados na placa de fábrica são válidos apenas para o funcionamento intermitente S3 25 O caudal de entrada máximo admissível deve ser sempre inferior ao caudal de uma bomba ver placa de características Não devem ser inic...

Page 101: ...mm o tubo de entrada deve ser encaminhado imediatamente após a estação de elevação para 250 mm acima do nível de instalação O tanque coletor é projetado para operação sem pressão ou seja as águas residuais são armazenadas temporariamente sem pressão e depois transportadas para o canal de águas residuais No tubo de pitot aparafusado no topo do tanque a água sobe e comprime o ar no tubo de pitot até...

Page 102: ...necidos DIN 19 760 Parte 1 A estação de elevação de esgotos deve ser concebida de modo a evitar torções e flutuações por meio de dispositivos de fixação 5 2 2 Entrada Apenas a ligação lateral DN 100 com 250 mm de altura e a ligação superior DN 50 100 para máquinas individuais ou DN 100 150 para máquinas duplas podem ser utilizadas diretamente como entradas As duas entradas laterais com uma altura ...

Page 103: ...ocasodeumaligaçãotrifásicadecorrente ofusívelexternodevesergeralmentefornecido com disjuntores tripolares com a característica K Isso garante o isolamento completo da rede elétrica e evita a operação em 2 fases Todos os dispositivos elétricos como sistema de comando dispositivo de alarme e tomada devem ser instalados em salas secas para evitar inundações Atenção A bomba deve ser separada da rede e...

Page 104: ...los ambas as bombas são comutadas alternadamente Dependendo das condições de instalação e do cabeçote de distribuição o tempo de retardamento deve ser corrigido de modo que a bomba esvazie o tanque coletor ao máximo e só funcione em modo ronco por um curto período de tempo ruído alto durante a bombagem O tubo de pitot não deve ser imerso no líquido após a conclusão do processo de bombagem indicaçã...

Page 105: ...o Mangueira ou ligação pneumática não estanque Motor defeituoso Verificar fornecimento Correção Troca Serviço ao Cliente Troca Serviço ao Cliente Limpar Verificar Serviço ao cliente Verificar Serviço ao Cliente Verificar Trocar Troca Serviço ao Cliente 2 O motor gira mas não bombeia Rotor bloqueado ou gasto Válvula de retenção entupida Válvula de bloqueio entupida ou gasta Tubo de pressão entupido...

Page 106: ...atuitamente por opção nossa todos os defeitos atribuíveis a defeitos de material ou de fabrico através de reparação ou substituição Estão excluídos da garantia os danos causados por uso inadequado e desgaste Não assumiremos quaisquer danos consequenciais causados por falha do aparelho 10 ALTERAÇÕES TÉCNICAS Nós nos reservamos o direito de fazer alterações técnicas para fins de desenvolvimento futu...

Page 107: ...107 Anexo A Dimensões principais SANICUBIC 1 GR ...

Page 108: ...108 SANICUBIC 2 GR ...

Page 109: ...ca de sucção SANICUBIC GR SE71 17481 1 2 Bico da mangueira reto R 3 8 117191 1 Tubo de pitot completo 60219 1 Tampa de revisão com vedante 117012 2 Tampa de revisão Sistema duplo 2 Vedante para tampa de revisão Sistema duplo 1 Aparelho de comutação SANICUBIC GR SE71 230 V 200102 1 Aparelho de comutação SANICUBIC GR SE71 400 V 255302 1 Aparelho de comutação SANICUBIC 2 GR SE71 400 V ...

Page 110: ...110 Anexo D Desenho seccional e lista de peças sobressalentes da bomba Desenho seccional ...

Page 111: ...UMP ZFS 71 4 Ø170 1 7 17391 Tampa SANIPUMP ZFS 71 para estrutura do recipiente 1 8 17109 Parafuso de cabeça escareada M5x10 A2 DIN965 3 9 17352 União roscada da lâmina SANIPUMP ZFS 71 1 10 11640 Parafuso de aperto G 3 8 Ventilação 1 10 11639 Parafuso de aperto G3 8 DIN910 óleo 1 11 11663 Olhal DIN 580 M8 A2 1 12 15320 Parafuso sextavado interior M6x20 A2 4 13 10008 Parafuso sextavado interior M6x1...

Page 112: ... 145B Foisorului Street District 3 31177 BUCURESTI Tel 40 787 634 557 info saniflo ro TÜRKIYE SFA SANIHYDRO LTD ŞTİ Mecidiye Cad No 36 B Sevencan Apt 34394 MECIDIYEKOY ISTANBUL Tel 90 212 275 30 88 Fax 90 212 275 90 58 CHINA SFA 中国 上海市静安区石门二路333弄3号振安广 场恒安大厦27C室 200041 Tel 86 0 21 6218 8969 Fax 86 0 21 6218 8970 BRAZIL SFA Brasil Equipamentos Sanitários Rua Maria Figueiredo 595 CEP 04002 003 São Pa...

Reviews: