background image

FR

 

15

 

 

 

 

    

Voir figure 1.

 

Touche «Arrêt» (4).

 

 

En appuyant sur cette touche le moteur s’arrête.

 

 

    

Voir figure 1. 

Pilote « Sécurité » (2).

 

 

Ce pilote vous renseigne sur l’état du coupe- 
légumes.

 

- À moteur arrêté, couvercle fermé (I) et serre- 

flan (L) baissé, il est éteint.

 

- À moteur en marche, couvercle fermé (I) et 

serre-flan (L) baissé, il est allumé.

 

- Sur la CA-31 et la CA-41 à couvercle arti- culé 

(I) fermé et serre-flan (L) relevé, il cligno-  te 
lentement.

 

- À couvercle articulé (I) ouvert, il clignote rapi- 

dement.

 

    

Voir figure 1.

 

Pilote « Vitesse 1 » (5). Seulement sur les 

modèles à 2 vitesses.

 

 

Ce pilote nous renseigne sur l’état du coupe- 
légumes lorsqu’il démarre sur la vitesse lente.

 

- À moteur arrêté, couvercle articulé (I) fermé et 

serre-flan (L) baissé, il est éteint.

 

- Moteur en marche, couvercle articulé (I) fermé 

et serre-flan (L) baissé, il est allumé.

 

- Sur les CA-31  et  CA-41  avec le couvercle 

articulé (I) fermé et le serre-flan (L) en haut, il 
clignote lentement.

 

- À couvercle articulé (I) ouvert, il clignote rapi- 

dement avec le pilote « vitesse 2 »  (6).

 

    

Voir figure 1.

 

Pilote « Vitesse 2 » (6). Seulement sur les 

modèles à 2 vitesses.

 

 

Ce pilote nous renseigne sur l’état du coupe- 
légumes lorsqu’il démarre sur la vitesse rapide.

 

- À moteur arrêté, couvercle articulé (I) fermé et 

serre-flan (L) baissé, il est éteint.

 

- Moteur en marche, couvercle articulé (I) fermé 

et serre-flan (L) baissé, il est allumé.

 

- Sur les CA-31  et  CA-41  avec le couvercle 

articulé (I) fermé et le serre-flan (L) en haut, il 
clignote lentement.

 

- À couvercle articulé (I) ouvert, il clignote rapi- 

dement avec le pilote « vitesse 2 »  (6).

 

 

NOTE: Sur la CA-62 il n’y a pas de serre- flan 

et sa place est occupée lors de la manœuvre 

par la cuve (U).

 

 

NOTE: Certains modèles sont pourvus d’un 

Champignon d’Arrêt d’Urgence qu’il faut

 

désactiver avant de mettre en route la 

machine.

 

 

MISE EN ROUTE CA-31 ET CA-41

 

 

- Sur les CA-31  et  CA-41, il faut placer le 

couvercle articulé (I) comme montré sur les 
dessins, en le fixant avec la goupille (N).

 

- Sur la CA-31  il faut placer le serre-flan (L) 

comme montré sur les dessins en le fixant 
avec la goupille (O).

 

- Sur les CA-31 et CA-41, si vous souhaitez utiliser la 

tête porte-tubes, il faut la placer comme montré sur 
les dessins, en la fixant avec la goupille (N).

 

 

ATTENTION: 

Avant d’utiliser pour la premiè- 

re fois la machine, nettoyez la zone de 

contact avec les aliments, les disques (A), 

les grilles (B) et l’éjecteur (C) avec de l’eau 

savonneuse (tiède), rincez et laissez sécher.

 

 

Les disques (A) et grilles (B) sont munis de 

couteaux très affilés, il convient de les mani- 

puler avec précaution.

 

 

Mise en place des disques (A) et grilles (B).

 

- Débloquez la fermeture (H) et ouvrir le 

Couvercle articulé (I).

 

- Placer l’éjecteur (C) dans son emplacement 

sur l’axe d’entraînement.

 

- La grille (B) se place dans la cavité du cou- 

vercle inférieur (E) en cas de nécessité.

 

- Placer un disque (A) sur l’axe d’entraînement. 

Pour cela, introduire le disque (A) dans l’axe et 
le tourner dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il 
s’encastre dans l’axe d’entraînement.

 

- Sur la CA-41, visser sur l’axe d’entraînement la 

broche (P) ou le retourneur (R) en fonction du 
produit à couper.

 

- Abaissez le couvercle articulé (I) et bloquer la 

fermeture (H).

 

 

Fonctionnement avec la cuve normale (J) et 

le serre-flan (L) sur la CA-31.

 

- Il faut que le maillet (K) soit placé dans son 

orifice et bloqué. Pour ce faire, tournez-le dans 
un sens antihoraire.

 

- Mettre en route le coupe-légumes.

 

- Relever le serre-flan (L). Le moteur s’arrête.

 

- Introduire les produits dans la cuve normale (J).

 

- En abaissant le serre-flan (L), le moteur démar- 

re et le processus de coupe commence. 
Pousser le produit en abaissant légèrement le 
serre-flan (L). Répéter l’opération plusieurs fois.

 

- Appuyer sur « Arrêt » (4) dès lors que la pro- 

duction est terminée.

 

 

ATTENTION : 

Appuyer trop fort sur le serre- 

flan (L) peut détériorer le produit et forcer 

excessivement le moteur.

 

 

Fonctionnement avec la cuve normale (J) 

d’entrée et le serre-flan (L) sur la CA-41.

 

- Il faut que le maillet (K) soit placé dans son ori- 

fice et bloqué. Pour ce faire, tournez-le dans un 
sens antihoraire.

 

- Mettre en route le coupe-légumes.

 

- Relever le serre-flan (L) et le tourner dans un 

sens antihoraire pour libérer la zone d’intro- 
duction des aliments de la cuve normale (J). 
Le serre-flan (L) peut être appuyé sur le sup- 
port du serre-flan (M). Le moteur s’arrête.

 

- Introduire les produits dans la cuve normale (J).

 

- En tournant le serre-flan (L) dans un sens 

horaire, le moteur démarre et le processus de 
coupe commence. Pousser le produit en 
abaissant légèrement le serre-flan (L). Répéter 
l’opération plusieurs fois.

 

- Appuyer sur « Arrêt » (4) dès lors que la pro- 

duction est terminée.

 

 

ATTENTION: 

Appuyer trop fort sur le serre- 

flan (L) peut détériorer le produit et forcer 

excessivement le moteur.

 

 

Fonctionnement avec cuve cylindrique (K) 

(CA-31 et CA-41).

 

Cette cuve de 55 mm de diamètre est utilisée pour la 
coupe de produits cylindriques et allongés, comme 
les carottes, les endives, les concombres, etc.

 

- Mettre en route le coupe-légumes.

 

- Débloquer le maillet (K) en le tournant dans un 

sens horaire.

 

- Introduire les produits dans l’orifice et les 

pousser  légèrement avec le maillet (K). 
Répéter l’opération plusieurs fois.

 

- Appuyer sur « Arrêt » (4) dès lors que la pro- 

duction est terminée.

 

IMPORTANT: 

Si  vous n’utilisez pas la cuve 

cylindrique, laissez le maillet (K) dans la cuve.

 

 

MISE EN ROUTE CA-62

 

 

ATTENTION: 

Avant d’utiliser pour la premiè- 

re fois la machine, nettoyez la zone de con- 

tact avec les aliments, les disques (A), les 

grilles (B) et l’éjecteur (C) avec de l’eau 

savonneuse (tiède), rincez et laissez sécher.

 

 

Les disques (A) et grilles (B) sont munis de 

couteaux très affilés, il convient de les mani- 

puler avec précaution.

 

 

Mise en place des disques (A) et grilles (B).

 

- Placer l’éjecteur (C) dans son emplacement 

sur l’axe d’entraînement.

 

- La grille (B) se place dans la cavité du cou- 

vercle inférieur (E) en cas de nécessité.

 

- Placer un disque (A) sur l’axe d’entraînement. 

Pour cela, introduire le disque (A) dans l’axe et 
le tourner dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il 
s’encastre dans l’axe d’entraînement.

 

- Visser le retourneur (R) sur l’axe.

 

- Placer le couvercle articulé (I) comme indiqué 

sur les dessins. Le fixer avec la goupille (N) et 
le bloquer avec la fermeture (H).

 

- Placer la cuve (U) comme indiqué sur les des- 

sins. Vous devez introduire les trois attaches 
de la cuve (U) dans les trois logements du col 
du couvercle articulé (I). Puis introduire l’axe 
qui guide la cuve (U) dans son emplacement 
situé sur le couvercle articulé (I) et le bloquer

 

Summary of Contents for 1050700

Page 1: ...table preparation machine Gem seschneidemaschine Coupe l gumes T agliatrice di ortaggi Cortadora de hortali as CA 31 CA 41 CA 62 INSTRUCCIONES USERS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI...

Page 2: ...ticas el ctricas de la m quina coinciden con el de la red Cortadoras monof sicas 230V 50 Hz 1 220V 60 Hz 1 120V 60 Hz 1 Preparar una toma de corriente mural que sea siempre accesible con interruptor g...

Page 3: ...ear el cierre H Funcionamiento con la tolva normal J y pisador L en la CA 31 Es necesario que el mazo K este alojado y bloqueado en su orificio Esto se hace gir n dolo en el sentido antihorario Poner...

Page 4: ...ir ndolo en sentido horario y tirando de el hacia arriba cuidadosamente Retirar la rejilla B y el expulsor C LIMPIEZA GENERAL El exterior de la m quina NO SE DEBE lim piar con un chorro directo de agu...

Page 5: ...ha podido pasar carga de trabajo excesiva piezas agarrotadas en modelos monof sicos problemas del rel arranque o condensado res En los modelos de 2 velocidades el parpadeo se da entre el piloto M quin...

Page 6: ...general disconnecting switch and with a residual current and 2P 16 A circuit breaker with its corresponding plug Three phase machines 230 400V 50 Hz 3N connected to 400V 220 380V 60 Hz 3N connected t...

Page 7: ...se of the CA 41machine screw the bit P or mixer R into the trailing axle depending on the product being chopped Lower the hinged lid I and apply the lock H Operation with standard hopper J and pusher...

Page 8: ...rts such as the discs A grids B hinged lid I and pusher plate L in a dishwasher WARNING To remove food stuck in the grids B you can knock them through using an elongated potato or whole carrot in the...

Page 9: ...e mains 1 and Speed 2 6 if the speed selected was fast PLS NOTE In models equipped with an emergency stop button the pilot lightsblink in the same way Verify the status of the emergency stop button To...

Page 10: ...mit Abschnittshauptschalter und mit Fehlerstromschutz und thermo magne tischem Schutzschalter mit 2P 16 A sowie den entsprechenden Stecker vor Gem seschneider mit Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 3 N...

Page 11: ...im Uhrzeigersinn bis die Scheibe in der F rderachseeinrastet Bei den Modelle CA 41 m ssen Sie die Spindel P oder das Drehwerk R je nach dem zu schnei denden Produkt in die F rderachsedrehen Die Klapp...

Page 12: ...t mit einem weichen Tuch das mit thylalkohol 90 getr nkt ist desinfiziert Hierf r m ssen Sie Nehmen Sie den Trichter U ab Drehen Sie den Sicherheitsbolzen und ziehen Sie den Trichter U nach oben Entri...

Page 13: ...ndigkeit 1 5 oder Geschwindigkeit 2 6 angezeigt Wenn die Kontrolllampe Ger t angeschlossen 1 und die Sicherheitskontrolllampe 2 abwechselnd blinken hat sich der Thermo Schutzschalter des Motors einges...

Page 14: ...ues lectriques de la machine correspondent celles du r seau Coupe l gumes monophas s 230V 50 Hz 1 220V 60 Hz 1 120V 60 Hz 1 Pr parer une prise de courant murale qui soit toujours accessible munie d un...

Page 15: ...ionnement avec la cuve normale J et le serre flan L sur la CA 31 Il faut que le maillet K soit plac dans son orifice et bloqu Pour ce faire tournez le dans un sens antihoraire Mettre en route le coupe...

Page 16: ...iliser la clef S fournieavec la machine pour d monter le retourneur R en le d vissant dans un sens antihoraire Retirer le disque A en le tournant dans un sens horaire et en tirant pr cautionneusement...

Page 17: ...notent en alternance la protection thermique du moteur est entr e en fonction Attendre jusqu ce qu elle se r ar me et v rifier qu elle a pu passer charge de travail excessive pi ces gripp es sur mod l...

Page 18: ...ETTRICO Controllare che le caratteristiche elettriche della macchina coincidono con quelle della rete Tagliaverdure monofase 230V 50 Hz 1 220V 60 Hz 1 120V 60 Hz 1 Predisporre una presa di corrente a...

Page 19: ...cesso lo richiede Collocare un disco A sull asse di trascinamen to Per farlo inserire il disco A sull asse e girar lo in senso orario finch non rimane fissato Nel modello CA 41 avvitare sull asse di t...

Page 20: ...morbido imbevuto in alcol etilico 90 Seguire queste indicazioni Togliere la tramoggia U Girare il passante di sicurezza e tirare la tramoggia U verso l alto Sbloccare la chiusura H e poi tirare il pa...

Page 21: ...elocit lampeggiano le spie Velocit 1 5 o Velocit 2 6 Se la spia Macchina sotto tensione 1 e Sicurezza 2 lampeggiano alternativamente entrata in funzione la protezione termica del motore Attendere fino...

Page 22: ...de Cortadoras monof sicas 230 V 50 Hz 1 220 V 60 Hz 1 120 V 60 Hz 1 Preparar uma tomada de corrente mural que esteja sempre acess vel com interruptor geral de seccionamento e com protec o diferencial...

Page 23: ...e arraste a broca P ou o revolvedor R conforme o pro duto a cortar Descer a tampa articulada I e bloquear o fecho H Funcionamento com a tremonha normal J e pisador L na CA 31 necess rio que o ma o K e...

Page 24: ...nte com a m quina para desmontar o revolvedor R desenroscando o no sentido contr rio aos ponteiros do rel gio Retirar o disco A rodando o no sentido dos ponteiros do rel gio e puxando o para cima cuid...

Page 25: ...em modelos monof si cos problemas do rel arranque ou condensa dores Nos modelos de 2 velocidades pis cam os pilotos M quina em tens o 1 e Velocidade 1 5 se a velocidade selecciona da era a lenta ou o...

Page 26: ...5 16 405 mm 15 15 16 539 mm 21 7 32 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 22 kg 48 lbs CARACT RISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTER STICAS CA 31 PRODUCCI N HEURE PRODUZIONE ORA PRODU O HORA 150 450 kg 330 9...

Page 27: ...er und runder Stopfer L Dr cker N Abnehmbare Riegel O Abnehmbare Riegel DESCRIPTION TECHNIQUE A Disque B Grille C Ejecteur D Clavier E Couvercle inf rieur F Goulotte d vacuation G Socle H Verrouillage...

Page 28: ...16 382 mm 15 3 64 653 mm 25 23 32 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 23 5 kg 52 lbs CARACT RISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTER STICAS CA 41 PRODUCCI N HEURE PRODUZIONE ORA PRODU O HORA 200 650 kg 440 1...

Page 29: ...fer L Dr cker M Dr ckerablage N Abnehmbare Riegel P Spindel R Drehwerk S Schl ssel DESCRIPTION TECHNIQUE A Disque B Grille C Ejecteur D Clavier E Couvercle inf rieur F Goulotte d vacuation G Socle H V...

Page 30: ...mm 17 418 mm 16 1 2 767 mm 30 1 4 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 26 kg 57 3 lbs CARACT RISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTER STICAS CA 62 PRODUCCI N HEURE PRODUZIONE ORA PRODU O HORA 500 1 000 kg 1 1...

Page 31: ...r Trichter N Abnehmbare Riegel R Drehwerk S Schl ssel U Abnehmbare Trichter V Drehwerk DESCRIPTION TECHNIQUE A Disque B Grille C Ejecteur D Clavier E Couvercle inf rieur F Goulotte d vacuation G Socle...

Page 32: ...UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com ER 437 1 96 05 18 2053568 0...

Reviews: