background image

ES

 

 

 

 

Cada máquina lleva las siguientes indicaciones:

 

 

- Nombre  y  dirección  del  fabricante:  SAMMIC 

S.L - Basarte 1 Azkoitia. Gipuzkoa (SPAIN)

 

- El número de serie se indica en la hoja de 

garantía y en la declaración de  conformidad. 

 

 

MODELOS

 

 

Este manual describe la instalación, funciona- 
miento y mantenimiento de las Cortadoras de 
Hortalizas  CA-31,  CA-41  y  CA-62. La refe- 
rencia del modelo y sus características se indi- 
can en la placa de identificación colocada en la 
máquina. Esta cortadora está diseñada y fabri- 
cada de acuerdo con las directivas Europeas:

 

- Directiva de máquinas 2006/42/CE. 
- Directiva de baja tensión 2006/95/CE. 
- Directiva de compatibilidad electromagnética 

2004/108/CE. 

- Directivas de materiales de aluminio y plásti- 

cos alimentarios 89/109/CEE y 90/128/CEE. 

- Norma de aleaciones de aluminio moldeadas 

en contacto con alimentos EN 601-2004. 

- Norma de higiene y materiales alimentarios: 

ANSI-NSF 8 y ANSI-NSF 51. 

- Norma Cortadoras de Hortalizas: UNE-EN 1678. 
- Índice de protección según la norma UNE-EN 

60529: Mandos IP-55 y el resto de máquina 
IP-23. 

- Los modelos de 120V/60Hz/1~ cumplen con 

las normas UL-763 y CSA C22.2. 

 

OBSERVACIONES IMPORTAN- 

TES

 

- Este aparato no esta destinado 

para ser usado por personas 

(incluido niños) cuyas capacida- 

des físicas, sensoriales o menta- 

les estén reducidas, o carezcan 

de experiencia o conocimiento, 

salvo si han tenido supervisión o 

instrucciones relativas al uso del 

aparato por una persona respon- 

sable de su seguridad. 

- Esta máquina es de uso vigilado 

no dejar nuca la máquina en 

marcha sin que nadie este al 

cargo de ella. 

- Antes de utilizar por primera vez 

la máquina, limpiar la zona de 

contacto con alimentos, los dis- 

cos (A), las rejillas (B) y el expul- 

sor (C) con agua jabonosa (tem- 

plada), aclarar y dejarla secar. 

- Los discos (A) y rejillas (B) están 

provistos de cuchillas muy afila- 

das, por tanto hay que manipu- 

larlas cuidadosamente. 

- Antes de cualquier intervención 

para la limpieza, revisión o repa- 

ración de las cortadoras es obli- 

gatorio desconectar la máquina 

de la red.

 

- No introducir NUNCA la mano ni 

cualquier utensilio por las bocas 

de salida o tolvas (J y K)de 

entrada de la cortadora, a fin de 

evitar accidentes o el deterioro 

de las cuchillas. 

 

INSTALACION

 

 

Para obtener las mejores prestaciones y una 
buena conservación de la máquina, siga las 
instrucciones contenidas en este manual.

 

 

 

EMPLAZAMIENTO

 

 

Se recomienda colocar la cortadora sobre una 
superficie estable -que no actúe como caja de 
resonancia-  a una altura comprendida entre 
700-900 mm para la CA-31, 600-800 mm para la 
CA-41  y  500-700  para  la  CA-62.  Colocar  el 
recipiente de recuperación por debajo de la 
boca de salida de los alimentos. La máquina no 
está sujeta y es fácilmente desplazable.

 

 

CONEXION ELECTRICA

 

 

Comprobar que las características eléctricas 
de la máquina coinciden con el de la red.

 

Cortadoras monofásicas: 230V / 50 Hz / 1; 220V 
/ 60 Hz / 1; 120V / 60 Hz / 1.

 

Preparar una toma de corriente mural, que sea 
siempre accesible, con interruptor general de 
seccionamiento, y con protección diferencial y 
magneto-térmica de 2P de 16 A con su clavija 
correspondiente.

 

Cortadoras trifásicas: 230-400V / 50 Hz / 3N 
(conectado a 400V); 220-380V / 60 Hz / 3N 
(conectado a 220V).

 

Preparar una toma de corriente mural, que sea 
siempre accesible, con interruptor general de 
seccionamiento, y con protección diferencial y 
magneto-térmica de 4P de 10 A con su clavija 
correspondiente.

 

Para cambiar de voltaje seguir las indicaciones 
del esquema eléctrico.

 

Sentido de giro: Cuando el sentido de giro de la 
cortadora no es el correcto, el disco (A) no corta. 
El disco (A) debe girar en sentido antihorario. Si el 
giro del disco (A) es horario, para invertirlo inter- 
cambiar dos fases en el cable de alimentación.

 

 

Características del cable.

 

Las Cortadoras CA-31,  CA-41  y  CA-62  se 
suministran con un cable eléctrico de 1,5 m de 
largo, con recubrimiento termo plástico.

 

ATENCION: ES OBLIGATORIA LA CONE- 
XION A TIERRA. PELIGRO DE ELECTROCU-

 

CION. El hilo de toma-tierra de la máquina es 
el de color amarillo-verde.

 

FUNCIONES DEL CONTROL ELECTRONICO 
Y SU FUNCIONAMIENTO

 

 

 

Ver Fig. 1.

 

Piloto “Máquina en tensión” (1).

 

 

Al conectar la cortadora a la red, este piloto se 
enciende indicando que la cortadora esta ali- 
mentada.

 

 

 

 

Ver Fig. 1.

 

Pulsador de “Marcha” (3) o velocidad lenta 
en modelo 2 velocidades.

 

 

CA-31 y CA-41:

 

- Con la tapa articulada (I) cerrada y pisador (L) 

abajo, si pulsamos esta tecla el motor arranca. 
En los modelos de 2 velocidades arranca en la 
velocidad lenta. 

- Con el motor parado, tapa articulada (I) cerrada 

y pisador (L)  arriba, si pulsamos esta tecla, el 
piloto “seguridad” (1) parpadea. Al bajar el pisa- 
dor (L) el motor arranca. 

- Con el motor en marcha si subimos el pisador 

(L) el motor se para. Al bajar el pisador (L) el 
motor vuelve a arrancar automáticamente. Si 
en 30 sg no se ha bajado el pisador (L) es 
necesario volver a pulsar el pulsador de 
“Marcha” (3) para poder arrancar la máquina.

 

- Con el motor en marcha si se abre la tapa articu- 

lada (I) el motor se para. Al cerrar la tapa articu- 
lada (I) es necesario volver a pulsar el pulsador 
de “Marcha” (3) para poder arrancar la máquina. 

- Si se deja la máquina en marcha con el pisa- 

dor (L) abajo a los 30 minutos la máquina se 
para automáticamente. 

 

CA-62 y cabezal de tubos:

 

- Con el motor parado, la tolva montada y la tapa 

articulada (I) cerrada, si pulsamos esta tecla, 
el motor arranca. 

- Con el motor en marcha si se abre la tapa articu- 

lada (I) el motor se para. Al cerrar la tapa articu- 
lada (I) es necesario volver a pulsar el pulsador 
de “Marcha” (3) para poder arrancar la máquina. 

 

    

Ver Fig. 1.

 

Pulsador de “Velocidad 2” (7). Velocidad 
rápida. Solo modelos 2 velocidades.

 

 

El funcionamiento de esta tecla es idéntica a la 
tecla de “Marcha” (3). Lo único que la máquina 
arranca a velocidad rápida.

 

 

    

Ver Fig. 1. 

Pulsador de “Parada” (4).

 

Summary of Contents for 1050700

Page 1: ...table preparation machine Gem seschneidemaschine Coupe l gumes T agliatrice di ortaggi Cortadora de hortali as CA 31 CA 41 CA 62 INSTRUCCIONES USERS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI...

Page 2: ...ticas el ctricas de la m quina coinciden con el de la red Cortadoras monof sicas 230V 50 Hz 1 220V 60 Hz 1 120V 60 Hz 1 Preparar una toma de corriente mural que sea siempre accesible con interruptor g...

Page 3: ...ear el cierre H Funcionamiento con la tolva normal J y pisador L en la CA 31 Es necesario que el mazo K este alojado y bloqueado en su orificio Esto se hace gir n dolo en el sentido antihorario Poner...

Page 4: ...ir ndolo en sentido horario y tirando de el hacia arriba cuidadosamente Retirar la rejilla B y el expulsor C LIMPIEZA GENERAL El exterior de la m quina NO SE DEBE lim piar con un chorro directo de agu...

Page 5: ...ha podido pasar carga de trabajo excesiva piezas agarrotadas en modelos monof sicos problemas del rel arranque o condensado res En los modelos de 2 velocidades el parpadeo se da entre el piloto M quin...

Page 6: ...general disconnecting switch and with a residual current and 2P 16 A circuit breaker with its corresponding plug Three phase machines 230 400V 50 Hz 3N connected to 400V 220 380V 60 Hz 3N connected t...

Page 7: ...se of the CA 41machine screw the bit P or mixer R into the trailing axle depending on the product being chopped Lower the hinged lid I and apply the lock H Operation with standard hopper J and pusher...

Page 8: ...rts such as the discs A grids B hinged lid I and pusher plate L in a dishwasher WARNING To remove food stuck in the grids B you can knock them through using an elongated potato or whole carrot in the...

Page 9: ...e mains 1 and Speed 2 6 if the speed selected was fast PLS NOTE In models equipped with an emergency stop button the pilot lightsblink in the same way Verify the status of the emergency stop button To...

Page 10: ...mit Abschnittshauptschalter und mit Fehlerstromschutz und thermo magne tischem Schutzschalter mit 2P 16 A sowie den entsprechenden Stecker vor Gem seschneider mit Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 3 N...

Page 11: ...im Uhrzeigersinn bis die Scheibe in der F rderachseeinrastet Bei den Modelle CA 41 m ssen Sie die Spindel P oder das Drehwerk R je nach dem zu schnei denden Produkt in die F rderachsedrehen Die Klapp...

Page 12: ...t mit einem weichen Tuch das mit thylalkohol 90 getr nkt ist desinfiziert Hierf r m ssen Sie Nehmen Sie den Trichter U ab Drehen Sie den Sicherheitsbolzen und ziehen Sie den Trichter U nach oben Entri...

Page 13: ...ndigkeit 1 5 oder Geschwindigkeit 2 6 angezeigt Wenn die Kontrolllampe Ger t angeschlossen 1 und die Sicherheitskontrolllampe 2 abwechselnd blinken hat sich der Thermo Schutzschalter des Motors einges...

Page 14: ...ues lectriques de la machine correspondent celles du r seau Coupe l gumes monophas s 230V 50 Hz 1 220V 60 Hz 1 120V 60 Hz 1 Pr parer une prise de courant murale qui soit toujours accessible munie d un...

Page 15: ...ionnement avec la cuve normale J et le serre flan L sur la CA 31 Il faut que le maillet K soit plac dans son orifice et bloqu Pour ce faire tournez le dans un sens antihoraire Mettre en route le coupe...

Page 16: ...iliser la clef S fournieavec la machine pour d monter le retourneur R en le d vissant dans un sens antihoraire Retirer le disque A en le tournant dans un sens horaire et en tirant pr cautionneusement...

Page 17: ...notent en alternance la protection thermique du moteur est entr e en fonction Attendre jusqu ce qu elle se r ar me et v rifier qu elle a pu passer charge de travail excessive pi ces gripp es sur mod l...

Page 18: ...ETTRICO Controllare che le caratteristiche elettriche della macchina coincidono con quelle della rete Tagliaverdure monofase 230V 50 Hz 1 220V 60 Hz 1 120V 60 Hz 1 Predisporre una presa di corrente a...

Page 19: ...cesso lo richiede Collocare un disco A sull asse di trascinamen to Per farlo inserire il disco A sull asse e girar lo in senso orario finch non rimane fissato Nel modello CA 41 avvitare sull asse di t...

Page 20: ...morbido imbevuto in alcol etilico 90 Seguire queste indicazioni Togliere la tramoggia U Girare il passante di sicurezza e tirare la tramoggia U verso l alto Sbloccare la chiusura H e poi tirare il pa...

Page 21: ...elocit lampeggiano le spie Velocit 1 5 o Velocit 2 6 Se la spia Macchina sotto tensione 1 e Sicurezza 2 lampeggiano alternativamente entrata in funzione la protezione termica del motore Attendere fino...

Page 22: ...de Cortadoras monof sicas 230 V 50 Hz 1 220 V 60 Hz 1 120 V 60 Hz 1 Preparar uma tomada de corrente mural que esteja sempre acess vel com interruptor geral de seccionamento e com protec o diferencial...

Page 23: ...e arraste a broca P ou o revolvedor R conforme o pro duto a cortar Descer a tampa articulada I e bloquear o fecho H Funcionamento com a tremonha normal J e pisador L na CA 31 necess rio que o ma o K e...

Page 24: ...nte com a m quina para desmontar o revolvedor R desenroscando o no sentido contr rio aos ponteiros do rel gio Retirar o disco A rodando o no sentido dos ponteiros do rel gio e puxando o para cima cuid...

Page 25: ...em modelos monof si cos problemas do rel arranque ou condensa dores Nos modelos de 2 velocidades pis cam os pilotos M quina em tens o 1 e Velocidade 1 5 se a velocidade selecciona da era a lenta ou o...

Page 26: ...5 16 405 mm 15 15 16 539 mm 21 7 32 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 22 kg 48 lbs CARACT RISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTER STICAS CA 31 PRODUCCI N HEURE PRODUZIONE ORA PRODU O HORA 150 450 kg 330 9...

Page 27: ...er und runder Stopfer L Dr cker N Abnehmbare Riegel O Abnehmbare Riegel DESCRIPTION TECHNIQUE A Disque B Grille C Ejecteur D Clavier E Couvercle inf rieur F Goulotte d vacuation G Socle H Verrouillage...

Page 28: ...16 382 mm 15 3 64 653 mm 25 23 32 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 23 5 kg 52 lbs CARACT RISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTER STICAS CA 41 PRODUCCI N HEURE PRODUZIONE ORA PRODU O HORA 200 650 kg 440 1...

Page 29: ...fer L Dr cker M Dr ckerablage N Abnehmbare Riegel P Spindel R Drehwerk S Schl ssel DESCRIPTION TECHNIQUE A Disque B Grille C Ejecteur D Clavier E Couvercle inf rieur F Goulotte d vacuation G Socle H V...

Page 30: ...mm 17 418 mm 16 1 2 767 mm 30 1 4 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 26 kg 57 3 lbs CARACT RISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTER STICAS CA 62 PRODUCCI N HEURE PRODUZIONE ORA PRODU O HORA 500 1 000 kg 1 1...

Page 31: ...r Trichter N Abnehmbare Riegel R Drehwerk S Schl ssel U Abnehmbare Trichter V Drehwerk DESCRIPTION TECHNIQUE A Disque B Grille C Ejecteur D Clavier E Couvercle inf rieur F Goulotte d vacuation G Socle...

Page 32: ...UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com ER 437 1 96 05 18 2053568 0...

Reviews: