background image

 14 

FR

 

 

 

 

Chaque machine mentionne les indications sui- 
vantes:

 

 

- Nom et adresse du fabricant : SAMMIC S.L - 

Basarte 1 Azkoitia. Gipuzkoa (SPAIN)

 

-Le numéro de série est indiqué sur la garantie 

et sur la déclaration de conformité.

 

 

 

MODÈLES

 

 

Ce manuel décrit l’installation, le fonctionnement 
et la maintenance  des  Coupe-légumes  CA-31, 
CA-41 et CA-62. La référence du modèle et ses 
caractéristiques sont indiquées sur la plaque 
d’identification située sur la machine. Ce coupe- 
légumes est conçu et fabriqué conformément aux 
Directives Européennes :

 

- Directive sur les machines 2006/42/CE. 
- Directive sur la basse tension 2006/95/CE. 
- Directive de compatibilité électromagnétique 

2004/108/CE. 

- Directives sur les matériaux d’aluminium et 

plastiques alimentaires 89/109/CE et 
90/128/CEE. 

- Norme sur les alliages d’aluminium moulés en 

contact avec les aliments EN 601-2004. 

- Norme d’hygiène et matériaux alimentaires : 

ANSI-NSF 8 et ANSI-NSF 51. 

- Norme Coupe-légumes : UNE-EN 1678 
- Indice de protection selon la norme UNE-EN 

60529 : Commandes IP-55 et le reste de la 
machine IP-23. 

- Les modèles de 120V/60Hz/1~ sont confor- 

mes aux normes UL-763 et CSA C22.2. 

OBSERVATIONS IMPORTANTES

 

- Cet  appareil n’est pas destiné à 

être  utilisé par des  personnes (y 

inclus les enfants) dont les capaci- 

tés physiques, sensorielles ou 

mentales sont réduites, ou n’ayant 

pas  les  connaissances  et  l’expé- 

rience nécessaires, sauf  si  elles 

ont reçu des instructions concer- 

nant l’usage de l’appareil et si elles 

sont sous la  supervision d’une 

personne responsable de leur 

sécurité. 

- Cette  machine  doit être utilisée 

sous  surveillance,  ne  jamais lais- 

ser  la  machine  en  marche sans 

que personne n’en ait la responsa- 

bilité. 

- Avant d’utiliser pour la première 

fois la machine, nettoyez la zone 

de contact avec les aliments, les 

disques (A), les grilles (B) et l’é- 

jecteur (C) avec de l’eau savon- 

neuse  (tiède), rincez et laissez 

sécher. 

- Les disques (A) et grilles (B) sont 

munis de couteaux très affilés, il 

convient de les manipuler avec 

précaution. 

- Avant toute intervention pour le 

nettoyage, la révision ou la répa- 

ration des Coupe-légumes il est 

obligatoire de débrancher la 

machine du réseau.

 

- Ne JAMAIS introduire les mains 

ni aucun ustensile dans les bou- 

ches de sortie ou les cuves (J et 

K) d’entrée du coupe-légumes, 

afin d’éviter des accidents ou 

l’endommagement des cou- 

teaux.

 

INSTALLATION

 

 

Pour obtenir les meilleures prestations de la 
machine et sa bonne conservation, veuillez sui- 
vre les instructions contenues dans ce manuel.

 

 

 

EMPLACEMENT

 

 

Nous vous conseillons de placer le coupe-légu- 
mes sur une surface stable –  qui ne produise 
pas d’effets de caisse de résonance –  à une 
hauteur comprise entre 700-900 mm pour la 
CA-31, 600-800 mm pour la CA-41 et 500-

 

700 mm pour la CA-62. Placer le récipient de 
récupération sous la bouche de sortie des ali- 
ments. La machine n’est pas fixée et est facile- 
ment déplaçable.

 

 

 

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

 

 

Vérifier que les caractéristiques électriques de 

la machine correspondent à celles du réseau. 

Coupe-légumes monophasés : 230V / 50 Hz / 
1; 220V / 60 Hz / 1; 120V / 60 Hz / 1.

 

Préparer une prise de courant murale, qui soit 
toujours accessible, munie d’un interrupteur 
général de coupure, et de protection différen- 
tielle et magnétothermique de 2P de 16 A avec 
la fiche correspondante.

 

Coupe-légumes triphasés : 230-400V / 50 Hz / 
3N (connecté à 400V); 220-380V / 60 Hz / 3N 
(connecté à 220V).

 

Préparer une prise de courant murale, qui soit 
toujours accessible, munie d’un interrupteur 
général de coupure, et de protection différen- 
tielle et magnétothermique de 4P de 10A avec 
la fiche correspondante.

 

Pour modifier le voltage, suivre les indications 
du schéma électrique.

 

Sens de rotation : si le sens de rotation du 
coupe-légumes n’est pas correct, le disque (A) 
ne coupe pas. Le disque (A) doit tourner en sens 
antihoraire. Si le sens de rotation du disque (A) 
est  horaire,  pour  l’inverser,  intervertir deux 
phases sur le câble d’alimentation.

 

 

Caractéristiques du câble.

 

Les Coupe-légumes CA-31, CA-41 et CA- 601 
sont livrés avec un cordon électrique de1,5 m de 
longueur, avec recouvrement thermoplas- tique.

 

ATTENTION : LA PRISE DE TERRE EST OBLI- 

GATOIRE. DANGER D’ÉLECTROCUTION. Le

 

fil de prise de terre des machines est de cou- 

leur jaune et verte.

 

 

FONCTIONS ET FONCTIONNEMENT DU 

CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE

 

 

    

Voir figure 1.

 

Pilote «Machine sous tension» (1).

 

 

En connectant le coupe-légumes au réseau, ce 
pilote s’allume en indiquant que le coupe-légu- 
mes est alimenté.

 

 

    

Voir figure 1.

 

Touche de «Mise en marche» (3)

 

ou vitesse lente sur le modèle à 2 vitesses.

 

 

CA-31 et CA-41:

 

- À couvercle articulé (I) fermé et serre-flan (L) 

baissé, en appuyant sur cette touche le moteur 
démarre. Sur les modèles à 2 vites-  ses, il 
démarre en vitesse lente. 

- À moteur arrêté, couvercle articulé (I) fermé et 

serre-flan  (L)  relevé,  en  appuyant  sur  cette 
touche,  le  pilote  «  sécurité  » (1) clignote.  En 
abaissant le serre-flan (L) le moteur démarre. 

- Lorsque le moteur est en marche, si vous 

appuyez sur le serre-flan (L), le moteur s’arrê- 
te. En abaissant le serre-flan (L), le moteur 
redémarre automatiquement. Si vous n’avez 
pas baissé le serre-flan (L) dans les 30 secon- 
des, il faut appuyer de nouveau sur la touche 
de « Mise en marche » pour pouvoir démarrer 
la machine. 

- À moteur allumé, le moteur s’arrête si vous 

ouvrez le couvercle articulé (I). Après avoir 
fermé le couvercle articulé (I), il faut appuyer 
de nouveau sur la touche de « Mise en mar- 
che » (3) pour pouvoir démarrer la machine. 

- Si vous laissez la machine en marche avec le 

serre-flan (L) baissé, la machine s’arrêtera 
automatiquement au bout de 30 minutes. 

 

CA-62 et tête porte-tubes:

 

- À moteur arrêté, cuve montée et couvercle 

articulé (I) fermé, en appuyant sur cette tou- 
che le moteur démarre. 

- À moteur allumé, le moteur s’arrête si vous 

ouvrez le couvercle articulé (I). Après avoir 
fermé le couvercle articulé (I), il faut appuyer 
de nouveau sur la touche de « Mise en mar- 
che » (3) pour pouvoir démarrer la machine. 

 

    

Voir figure 1.

 

Bouton «Vitesse 2» (7). Vitesse rapide. 

Seulement sur les modèles à 2 vitesses.

 

 

Le fonctionnement de cette touche est iden- 
tique à la touche « Mise en route » (3). Mais 
cette fois la machine démarre à vitesse rapide.

 

Summary of Contents for 1050700

Page 1: ...table preparation machine Gem seschneidemaschine Coupe l gumes T agliatrice di ortaggi Cortadora de hortali as CA 31 CA 41 CA 62 INSTRUCCIONES USERS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI...

Page 2: ...ticas el ctricas de la m quina coinciden con el de la red Cortadoras monof sicas 230V 50 Hz 1 220V 60 Hz 1 120V 60 Hz 1 Preparar una toma de corriente mural que sea siempre accesible con interruptor g...

Page 3: ...ear el cierre H Funcionamiento con la tolva normal J y pisador L en la CA 31 Es necesario que el mazo K este alojado y bloqueado en su orificio Esto se hace gir n dolo en el sentido antihorario Poner...

Page 4: ...ir ndolo en sentido horario y tirando de el hacia arriba cuidadosamente Retirar la rejilla B y el expulsor C LIMPIEZA GENERAL El exterior de la m quina NO SE DEBE lim piar con un chorro directo de agu...

Page 5: ...ha podido pasar carga de trabajo excesiva piezas agarrotadas en modelos monof sicos problemas del rel arranque o condensado res En los modelos de 2 velocidades el parpadeo se da entre el piloto M quin...

Page 6: ...general disconnecting switch and with a residual current and 2P 16 A circuit breaker with its corresponding plug Three phase machines 230 400V 50 Hz 3N connected to 400V 220 380V 60 Hz 3N connected t...

Page 7: ...se of the CA 41machine screw the bit P or mixer R into the trailing axle depending on the product being chopped Lower the hinged lid I and apply the lock H Operation with standard hopper J and pusher...

Page 8: ...rts such as the discs A grids B hinged lid I and pusher plate L in a dishwasher WARNING To remove food stuck in the grids B you can knock them through using an elongated potato or whole carrot in the...

Page 9: ...e mains 1 and Speed 2 6 if the speed selected was fast PLS NOTE In models equipped with an emergency stop button the pilot lightsblink in the same way Verify the status of the emergency stop button To...

Page 10: ...mit Abschnittshauptschalter und mit Fehlerstromschutz und thermo magne tischem Schutzschalter mit 2P 16 A sowie den entsprechenden Stecker vor Gem seschneider mit Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 3 N...

Page 11: ...im Uhrzeigersinn bis die Scheibe in der F rderachseeinrastet Bei den Modelle CA 41 m ssen Sie die Spindel P oder das Drehwerk R je nach dem zu schnei denden Produkt in die F rderachsedrehen Die Klapp...

Page 12: ...t mit einem weichen Tuch das mit thylalkohol 90 getr nkt ist desinfiziert Hierf r m ssen Sie Nehmen Sie den Trichter U ab Drehen Sie den Sicherheitsbolzen und ziehen Sie den Trichter U nach oben Entri...

Page 13: ...ndigkeit 1 5 oder Geschwindigkeit 2 6 angezeigt Wenn die Kontrolllampe Ger t angeschlossen 1 und die Sicherheitskontrolllampe 2 abwechselnd blinken hat sich der Thermo Schutzschalter des Motors einges...

Page 14: ...ues lectriques de la machine correspondent celles du r seau Coupe l gumes monophas s 230V 50 Hz 1 220V 60 Hz 1 120V 60 Hz 1 Pr parer une prise de courant murale qui soit toujours accessible munie d un...

Page 15: ...ionnement avec la cuve normale J et le serre flan L sur la CA 31 Il faut que le maillet K soit plac dans son orifice et bloqu Pour ce faire tournez le dans un sens antihoraire Mettre en route le coupe...

Page 16: ...iliser la clef S fournieavec la machine pour d monter le retourneur R en le d vissant dans un sens antihoraire Retirer le disque A en le tournant dans un sens horaire et en tirant pr cautionneusement...

Page 17: ...notent en alternance la protection thermique du moteur est entr e en fonction Attendre jusqu ce qu elle se r ar me et v rifier qu elle a pu passer charge de travail excessive pi ces gripp es sur mod l...

Page 18: ...ETTRICO Controllare che le caratteristiche elettriche della macchina coincidono con quelle della rete Tagliaverdure monofase 230V 50 Hz 1 220V 60 Hz 1 120V 60 Hz 1 Predisporre una presa di corrente a...

Page 19: ...cesso lo richiede Collocare un disco A sull asse di trascinamen to Per farlo inserire il disco A sull asse e girar lo in senso orario finch non rimane fissato Nel modello CA 41 avvitare sull asse di t...

Page 20: ...morbido imbevuto in alcol etilico 90 Seguire queste indicazioni Togliere la tramoggia U Girare il passante di sicurezza e tirare la tramoggia U verso l alto Sbloccare la chiusura H e poi tirare il pa...

Page 21: ...elocit lampeggiano le spie Velocit 1 5 o Velocit 2 6 Se la spia Macchina sotto tensione 1 e Sicurezza 2 lampeggiano alternativamente entrata in funzione la protezione termica del motore Attendere fino...

Page 22: ...de Cortadoras monof sicas 230 V 50 Hz 1 220 V 60 Hz 1 120 V 60 Hz 1 Preparar uma tomada de corrente mural que esteja sempre acess vel com interruptor geral de seccionamento e com protec o diferencial...

Page 23: ...e arraste a broca P ou o revolvedor R conforme o pro duto a cortar Descer a tampa articulada I e bloquear o fecho H Funcionamento com a tremonha normal J e pisador L na CA 31 necess rio que o ma o K e...

Page 24: ...nte com a m quina para desmontar o revolvedor R desenroscando o no sentido contr rio aos ponteiros do rel gio Retirar o disco A rodando o no sentido dos ponteiros do rel gio e puxando o para cima cuid...

Page 25: ...em modelos monof si cos problemas do rel arranque ou condensa dores Nos modelos de 2 velocidades pis cam os pilotos M quina em tens o 1 e Velocidade 1 5 se a velocidade selecciona da era a lenta ou o...

Page 26: ...5 16 405 mm 15 15 16 539 mm 21 7 32 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 22 kg 48 lbs CARACT RISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTER STICAS CA 31 PRODUCCI N HEURE PRODUZIONE ORA PRODU O HORA 150 450 kg 330 9...

Page 27: ...er und runder Stopfer L Dr cker N Abnehmbare Riegel O Abnehmbare Riegel DESCRIPTION TECHNIQUE A Disque B Grille C Ejecteur D Clavier E Couvercle inf rieur F Goulotte d vacuation G Socle H Verrouillage...

Page 28: ...16 382 mm 15 3 64 653 mm 25 23 32 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 23 5 kg 52 lbs CARACT RISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTER STICAS CA 41 PRODUCCI N HEURE PRODUZIONE ORA PRODU O HORA 200 650 kg 440 1...

Page 29: ...fer L Dr cker M Dr ckerablage N Abnehmbare Riegel P Spindel R Drehwerk S Schl ssel DESCRIPTION TECHNIQUE A Disque B Grille C Ejecteur D Clavier E Couvercle inf rieur F Goulotte d vacuation G Socle H V...

Page 30: ...mm 17 418 mm 16 1 2 767 mm 30 1 4 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 26 kg 57 3 lbs CARACT RISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTER STICAS CA 62 PRODUCCI N HEURE PRODUZIONE ORA PRODU O HORA 500 1 000 kg 1 1...

Page 31: ...r Trichter N Abnehmbare Riegel R Drehwerk S Schl ssel U Abnehmbare Trichter V Drehwerk DESCRIPTION TECHNIQUE A Disque B Grille C Ejecteur D Clavier E Couvercle inf rieur F Goulotte d vacuation G Socle...

Page 32: ...UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com ER 437 1 96 05 18 2053568 0...

Reviews: